Sentence examples of "правду" in Russian

<>
Шуты и дети говорят правду. Narren und Kinder sprechen die Wahrheit.
Искусство - обман, порождающий настоящие эмоции - ложь, создающая правду. Kunst ist eine Täuschung, die wahre Emotionen hervorruft - eine Lüge, die Wahrheit schafft.
Я думаю, он говорит правду. Ich glaube, er sagt die Wahrheit.
Что не типично для Китая, предать забвению правду не удалось. Atypisch für China war jedoch, dass die wahre Geschichte damit nicht ausgerottet werden konnte.
Я думаю, она говорит правду. Ich glaube, sie sagt die Wahrheit.
Многим людям искусство нужно для укрепления собственной веры в добро, правду, красоту. Viele Menschen bedürfen der Kunst, um ihren eigenen Glauben an das Gute, Wahre und Schöne zu stärken.
Я имею право узнать правду. Ich habe das Recht die Wahrheit zu erfahren.
Откажитесь от мяса потому, что эта бойня наконец-то открыла вам истинную правду о сущности современного животноводства. Geben Sie es auf, weil Sie durch diese Schlachtungen endlich das wahre Gesicht der modernen Tierindustrie erkannt haben.
Сейчас я скажу тебе правду. Ich werde dir jetzt die Wahrheit sagen.
Есть разные версии того, что произошло в тот день, но поскольку моей сестры сейчас здесь нет, я расскажу вам правду - - моя сестрёнка немножко неуклюжая. Es gibt verschiedene Ansichten über das tatsächliche Geschehen an diesem Tag, aber da meine Schwester heute nicht hier ist, kann ich Ihnen ja die wahre Geschichte erzählen - es ist nämlich so, dass meine Schwester ein bisschen tollpatschig ist.
Однако говорить правду - не преступление. Die Wahrheit zu sagen ist aber kein Verbrechen.
напоминаю, что когда греческие чиновники в конце концов рассказали всю правду о состоянии государственных финансов страны в 2010 году, дефицит бюджета составлял более 10% ВВП, и этот момент статистической честности породил долговой кризис еврозоны. Als die griechischen Behörden im Jahr 2010 Farbe bekannten über den wahren Zustand der öffentlichen Finanzen ihres Landes, hat das Haushaltsdefizit über 10% des BIP betragen - ein Moment der statistischen Aufrichtigkeit, der die Schuldenkrise in der EU auslöste.
Обстоятельства заставили нас говорить правду. Die Umstände zwangen uns, die Wahrheit zu sagen.
Почему он не говорит правду? Wieso sagt er nicht die Wahrheit?
Трудно всегда говорить только правду. Es ist schwierig, immer nur die Wahrheit zu sagen.
Том узнал правду от Мэри. Tom hat die Wahrheit von Mary erfahren.
Я думаю, она знает правду. Ich denke, dass sie die Wahrheit kennt.
Прошу тебя, скажи мне правду. Ich bitte dich, sag mir die Wahrheit.
Я думаю, что важно говорить правду. Ich glaube, dass es wichtig ist, die Wahrheit zu sagen.
Тем не менее, он говорит правду. Trotzdem sagt er die Wahrheit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.