Sentence examples of "преступление" in Russian with translation "verbrechen"

<>
Однако говорить правду - не преступление. Die Wahrheit zu sagen ist aber kein Verbrechen.
Война - это преступление против человечности. Krieg ist ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit.
Потому что это экономическое преступление. Denn dies ist ein wirtschaftliches Verbrechen.
Эта глава книги рассматривает преступление глазами преступника. Diese Kapitel des Buches betrachtet das Verbrechen mit den Augen des Verbrechers.
В газетах писали, что это было преступление страсти. In den Zeitungen stand geschrieben, es sei ein Verbrechen aus Leidenschaft gewesen.
Их преступление состояло в призыве к конституционной монархии. Ihr Verbrechen bestand darin, eine konstitutionelle Monarchie zu fordern.
Такое действие расценивается как серьезное преступление в Таиланде. Majestätsbeleidigung ist in Thailand ein schweres Verbrechen.
К "террористическим организациям" применяются различные санкции, помогать им - также преступление. ,,Terroristische Organisationen" werden mit verschiedenen staatlichen Sanktionen belegt, und es kann ein Verbrechen zu sein, sie zu unterstützen.
Данное преступление приводит к особенно разрушительным последствиям в развивающихся странах. Sie ist ein Verbrechen, dass in der sich entwickelnden Welt besonders schädliche Konsequenzen hervorbringt.
Как говорят родственники жертв, планируя преступление, Меграхи не проявил сострадания. Die Angehörigen der Opfer weisen darauf hin, dass er bei der Planung seines Verbrechens kein Mitgefühl gezeigt hat.
Просто нет необходимости обращаться к богословию, чтобы назвать преступление своим собственным именем. Es besteht einfach keine Notwendigkeit, sich der Theologie zuzuwenden, um ein Verbrechen beim Namen zu nennen.
Почему то, чего движение достигло, было необходимым, но недостаточным, чтобы остановить преступление? Warum war das, was bisher erreicht und getan wurde, nötig, aber nicht ausreichend gegen die Verbrechen?
Смысл опровержения холокоста заключается в снятии табу, которое сегодня наложено на совершенное преступление. Der springende Punkt bei der Holocaustleugnung ist die Beseitigung des Tabus, das gegenwärtig mit dem echten Verbrechen assoziiert wird.
Но мы все еще должны призвать к ответу тех, кто совершил это преступление. Aber wir müssen immer noch diejenigen, die das Verbrechen begangen haben, zur Rechenschaft ziehen.
Мы не говорим, что большинство людей, получившие пожизненное заключение, совершили преступление, достойное этого приговора. Wir sagen nicht, dass die meisten Menschen, die lebenslänglich inhaftiert werden, ein Verbrechen begangen haben, das diese Strafe verdient.
Феминистки уже давно спорят о том, что изнасилования должны рассматриваться, как любое другое преступление. Feministinnen treten schon lange dafür ein, dass Vergewaltigung wie jedes andere Verbrechen gehandhabt werden muss.
За это преступление по отношению к интересам государства Том был приговорён к пожизненному заключению. Tom wurde wegen dieses Verbrechens an den Interessen des Staates zu lebenslänglichem Zuchthaus verurteilt.
Худшее преступление, которое мы совершили, или которому дали совершиться, - это пренебрежение так дорогой нашему сердцу конституцией. Das größte Verbrechen, das wir begingen oder zumindest in Kauf nahmen, war die Beschädigung unserer kostbaren Verfassung.
Можно видеть, какое преступление совершено и где, и есть возможность призвать к ответственности соответствующее отделение полиции. Sie sehen, welches Verbrechen wo begangen wird, und Sie können die zuständige Polizei zur Verantwortung ziehen.
Так что вы берете маленького щенка, он приходит к вам - его единственное преступление, что он вырос. Also, man bekommt einen kleinen Welpen, er kommt - sein einziges Verbrechen ist, dass er wächst.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.