Sentence examples of "привлекательность" in Russian with translation "reiz"

<>
Послевоенный поиск изобилия тоже утратил во многом свою привлекательность. Das für die Nachkriegszeit typische Streben nach Wohlstand hat ebenfalls viel von seinem Reiz verloren.
Вместе с партиями и парламентом, утратили свою привлекательность и выборы. Gemeinsam mit Parteien und Parlamenten haben auch Wahlen ihren Reiz verloren.
Мировой финансовый кризис увеличил привлекательность золота, в первую очередь из страха перед второй Великой депрессией. Die globale Finanzkrise verlieh dem Gold noch zusätzlichen Reiz, weil man Angst vor einer zweiten Großen Depression hatte.
Но внутри, женщин также интересовали привлекательность, соблазнительность и удовольствие, как и женщин из других частей мира. Im Inneren jedoch waren die Frauen an Reizen, Verführung und Vergnügen interessiert wie Frauen überall auf der Welt.
Для Израиля и его сторонников из Соединенных Штатов эта стратегия, казалось бы, имеет привлекательность прямого реализма. Für Israel und seine Anhänger in den USA besitzt diese Strategie den scheinbaren Reiz nüchternen Realismus.
Поскольку евро выглядит все менее аппетитным средством диверсификации для противовеса доллару, привлекательность золота естественным образом повысилась. Nachdem der Euro als Möglichkeit der Diversifizierung des Dollar-Portefeuilles wenig einladend wirkt, steigt natürlich der Reiz des Goldes.
Возможно, привлекательность принадлежности к растущей резервной валюте сделает продолжительную рецессию и аскетизм осуществимыми способами, которые редко можно наблюдать в истории. Vielleicht macht der Reiz, einer Reservewährung von wachsender Bedeutung anzugehören, eine anhaltende Rezession und Sparpolitik möglich, auch wenn man so etwas in der Geschichte bisher selten erlebt hat.
Учитывая медленный темп экономического роста, неэффективность модели государства всеобщего благосостояния и бесконтрольную иммиграцию (проблемы, для решения которых ни у одной крупной правой или левой партии нет никаких внятных предложений), привлекательность мягкого популизма крайне правых будет по-прежнему преследовать Францию и Европу. Angesichts einer langsamen Wirtschaft, eines versagenden Sozialstaates und unkontrollierter Einwanderung - Herausforderungen, für die weder linke noch rechte Zentrumsparteien einheitliche Lösungen haben - werden Frankreich und Europa dem Reiz des sanften Populismus der extremen Rechten weiterhin ausgesetzt sein.
Их тяготение к ЕС является признаком привлекательности - мягкой силы - идеи европейского объединения. Die Anziehungskraft der Union auf diese Staaten ist ein Zeichen für den Reiz - die "Soft Power" - der Idee von der Europäischen Einigung.
Мало удивительного в том, что французский президент Николя Саркози не устоял перед привлекательностью протекционизма во время предвыборной кампании прошлого года, как и оба кандидата на пост президента в Соединенных Штатах. Es ist daher wenig verwunderlich, dass der französische Präsident Nicolas Sarkozy im Wahlkampf letztes Jahr dem Reiz des Protektionismus erlegen ist, ebenso wie beide Präsidentschaftskandidaten in den Vereinigten Staaten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.