Sentence examples of "примененный" in Russian with translation "an|wenden"

<>
Мы решили применить твою идею. Wir haben entschieden deine Idee anzuwenden.
Это правило не может быть применено к вам. Diese Regel kann nicht auf Sie angewendet werden.
Кейнс давно понял, насколько обманчиво применение подобных механических правил. Keynes war sich schon frühzeitig der Torheit bewusst, derartige mechanische Regeln anzuwenden.
Наш учитель пытался применить новый способ обучения английскому языку. Unser Lehrer hat versucht, eine neue Methode des Englischunterrichts anzuwenden.
Мы собираемся применить эту технологию целиком к человеческим телам. Und wir haben vor, diese Technologie zu übernehmen und auf den ganzen menschlichen Körper anzuwenden.
Наш учитель пытался применить новый метод преподавания английского языка. Unser Lehrer hat versucht, eine neue Methode des Englischunterrichts anzuwenden.
Я думаю, самое время применить это и к воде. Ich denke, es ist an der Zeit, das auf Wasser anzuwenden.
В данном случае было бы неправильным применять правило Бейджгота. In diesem Fall wäre es falsch, die Bagehot-Regel anzuwenden.
Действительно ли эта теория работает в применении к реальному миру? Funktioniert diese Theorie wirklich, wenn man sie in der realen Welt anwendet?
Мы можем применить данные суждения к неустойчивому финансовому дефициту США. Diese Argumentation kann auf das unhaltbare Haushaltsdefizit der Vereinigen Staaten angewendet werden.
Действительно, многие новые технологии были разработаны и впервые применены в Соединенных Штатах. Sicherlich wurden viele neue Technologien in den USA entwickelt und dort zuerst angewendet.
Это правило можно было бы применить и в отношении других видов деятельности. Die gleiche Regel könnte auch in anderen Bereichen angewendet werden.
Ма пытается продвигать национальные интересы Тайваня, не искушая Народную республику применить силу. Er ist bemüht Taiwans nationale Interessen zu fördern, ohne die Androhung der Volksrepublik Gewalt anzuwenden zu beflügeln.
Только США, Великобритания и Франция продолжают желать применения силы, если сочтут это необходимым. Lediglich die USA, Großbritannien und Frankreich sind weiterhin bereit Gewalt anzuwenden, wenn dies als notwendig erachtet wird.
Для применения этих принципов, через конструктивное мышление для продвижения инноваций в мире бизнеса. Die Prinzipien werden auf Designideen angewandt, um Innovationen in der Firmenwelt zu fördern.
Некоторые страны против применения положений Договора о нераспространении к небольшим количествам ядерного материала. Einige Länder weigern sich, Sicherheitsmaßnahmen gemäß dem Atomwaffensperrvertrag auf kleine Mengen von Nuklearmaterial anzuwenden.
Как он применяет это определение в своей повседневной жизни и в социальных сетях? Wie wird diese Definition auf seinen Alltag und die sozialen Netzwerke angewendet?
Сильным аргументом в пользу применения смертной казни только в случае убийств является "маргинальное сдерживание". Ein überzeugendes Argument, die Todesstrafe nur in Mordfällen anzuwenden ist die "marginale Abschreckung".
выполняется ли эта теория в деталях, когда мы пытаемся применить ее к реальному миру? Funktioniert diese Theorie auch wirklich bis ins Detail, wenn man versucht, sie auf die Dinge um uns herum anzuwenden.
Некоторые из этих исследовательских усилий не были реализованы, однако нашли свое применение в специализированных устройствах. Einige dieser Forschungsergebnisse wurden nie praktisch angewendet, aber andere fanden ihren Weg in spezialisierte Geräte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.