Ejemplos de uso de "применить" en ruso con traducción al alemán

<>
Мне придется применить здесь силу. OK, ich musste hier ein wenig Gewalt anwenden.
Мы решили применить твою идею. Wir haben entschieden deine Idee anzuwenden.
У правительства Таиланда не было другого выбора, кроме как применить силу, после того как переговоры с митингующими провались. Die thailändische Regierung hatte keine andere Wahl als Gewalt einzusetzen, nachdem die Verhandlungen mit den Demonstranten gescheitert waren.
Я считаю, что эти три принципа можно применить к решению сложнейших задач, стоящих перед миром сегодня. Und ich glaube, das diese drei Prinzipien eingesetzt werden können, einige der ziemlich anspruchsvollen Probleme die wir heute in der Welt haben zu lösen.
Взяв эту идею создания очень подробной структуры, можно применить её к структуре медовых сот и использовать их в имплантантах. Greift man dann die Idee auf, sehr detailreiche Strukturen herzustellen, können wir sie für Honigwabenstrukturen verwenden und sie in Implantaten nutzen.
По сути, дебаты об употреблении религиозных терминов придают доверие попыткам фундаменталистов применить эти идеи к условиям в современном мире. Die Debatten über den Gebrauch religiöser Begriffe verleihen den fundamentalistischen Bestrebungen, diese Ideen auf die Bedingungen in der modernen Welt anzuwenden, sogar Glaubwürdigkeit.
Такой же динамический подход можно применить и в отношении Индии. Dieselbe dynamische Perspektive lässt sich auch auf Indien anwenden.
Мы собираемся применить эту технологию целиком к человеческим телам. Und wir haben vor, diese Technologie zu übernehmen und auf den ganzen menschlichen Körper anzuwenden.
Согласно этому мнению, если Америка намерена применить силу, чтобы помешать Ирану стать ядерной державой, то ей придется основать квазипостоянную империю на Ближнем Востоке. Geht man von dieser Ansicht aus, so müsste Amerika, falls es entschlossen ist, Gewalt einzusetzen, um zu verhindern, dass der Iran Atommacht wird, ein mehr oder weniger permanentes Imperium im Nahen Osten errichten.
А Европа не может применить силу того типа, которая необходима для изменения баланса в арабо-израильском мирном процессе. Und Europa kann nicht die Art von Macht einsetzen, die nötig wäre, um das Gleichgewicht im arabisch-israelischen Friedensprozess zu beeinflussen.
А если применить понятие страхования в более широком масштабе, вы можете использовать более мощную силу, силу рынка, чтобы обеспечить обратную связь. Und wenn man das Konzept von Versicherungen breiter anwendet, kann man eine viel mächtigere Instanz - die Instanz des Marktes - dazu verwenden, Feedback zu liefern.
Можно применить, например, к протезированию, которое очень индивидуально для человеческого увечья. Wir können es also bei Prothesen anwenden, die hochspezialisiert für die Behinderung eines Einzelnen sind.
Наш учитель пытался применить новый способ обучения английскому языку. Unser Lehrer hat versucht, eine neue Methode des Englischunterrichts anzuwenden.
Это инструмент, который мы должны быть готовыми применить, если этого потребует ситуация, и который также будет сигналом силам оппозиции, что они не одни. Sie ist ein Werkzeug, das einzusetzen wir bereit sein sollten, falls die Lage dies rechtfertigt, und würde der Opposition signalisieren, dass sie nicht allein ist.
И можем ли мы использовать, выделить это свойство, соединение, или рецептор - что бы оно ни было - которое управляет этим анти-онкологическими свойствами и применить его в лечении рака? Und können wir diese Eigenschaft nutzen, dieses Gemisch, diesen Rezeptor, was immer es ist, das diese Anti-Tumoreigenschaften steuert, und sie allgemein in der Krebstherapie einsetzen?
Имеется техника, которую можно использовать и применить к решению широкого круга проблем. Diese Techniken, die genutzt werden können um zu - die großflächig zur Problemlösung angewandt werden können.
Наш учитель пытался применить новый метод преподавания английского языка. Unser Lehrer hat versucht, eine neue Methode des Englischunterrichts anzuwenden.
При возникновении кризиса Израиль или Иран могут склониться к применению ядерного оружия из страха, что в противном случае его может применить другая сторона. In einer Krise könnten Israel oder der Iran versucht sein, Atomwaffen einzusetzen - aus Angst, dass der andere es sonst täte.
Также она могла бы попытаться потребовать применить редко используемую Резолюцию Генеральной Ассамблеи "В борьбе за мир - United for Peace" (в прошлый раз была принята против режима апартеида в Южноафриканской республике). Auch könnte das Land dann versuchen, in der Generalversammlung die selten angewendete "Uniting for Peace"-Resolution aufzurufen (die zum letzten Mal gegen das Apartheid-Regime Südafrikas eingesetzt wurde).
Я хотел бы закончить предложением применить идеи Среднего мира к нашему восприятию друг друга. Ich möchte zum Abschluss die Idee von Mittel-Welt auf unsere Wahrnehmung voneinander anwenden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.