Sentence examples of "приятель" in Russian

<>
Мой приятель Ред Максвелл потратил уже 10 лет на борьбу с подростковым диабетом. Mein Freund Red Maxwell hat zehn Jahre damit verbracht, gegen Diabetes bei Jugendlichen zu kämpfen.
Твой приятель дурно на тебя влияет. Dein Kumpel hat einen schlechten Einfluss auf dich.
"Мы не спим вместе, и мне все равно, куда она ходит, с кем и есть ли у нее приятель. "Wir schlafen nicht miteinander, also ist mir egal, ob sie einen Freund hat oder wer das ist.
Твой приятель плохо на тебя влияет. Dein Kumpel hat einen schlechten Einfluss auf dich.
Виктор Пинчук, сильная фигура из родного города Кучмы Днепропетровска, и приятель дочери Президента, получил прибыльную метало обработку в сентябрьском раунде перевыборов. Victor Pinchuk, eine machtvolle Figur aus der Heimatstadt Kuchmas Dnipropetrovsk und zudem noch Freund der Präsidententochter, sicherte sich eine profitversprechende Metalfabrik bei einer Privatisierungsrunde im September.
И вот однажды, когда я ехал домой на машине, мне позвонил приятель её мужа, чтобы рассказать, что он в депрессии от того, что происходит с его другом. Und ich fuhr eines Tages nach Hause und bekam einen Anruf von einem Freund des Ehemanns, er rief mich an, weil es ihn bedrückte, was mit seinem Freund passierte.
Мы, дети, собрались в доме приятеля. Wir, die Kinder, hatten uns im Haus eines Freundes versammelt.
Встретиться с приятелями в пабе, пообщаться и пропустить стаканчик. Ein paar Kumpels im Pub zum Feierabendbier treffen.
Пара моих приятелей и я завершили 111-дневный марафон через всю пустыню Сахара. Ein paar meiner Freunde und ich hatten einen 111 Tage Lauf durch die gesamte Wüste Sahara absolviert.
"Ты тут уже несколько часов пытаешься понять, обсуждаешь со своими приятелями. "Weisst du, du warst jetzt ein paar Stunden hier und hast mit deinen Kumpeln diskutiert und versucht, das zu verstehen.
Или ставший мировым хитом фильм 1996 г. "Тусовщики" (Swingers) о парне около двадцати лет из Голливуда и о группе его приятелей, затянувших его в Лас-Вегас, чтобы залечить его разбитое сердце. Oder man denke an Swingers, den weltweiten Filmhit aus dem Jahr 1996, über einen Mittzwanziger in Hollywood, den seine Freunde nach Las Vegas mitnehmen, um dort sein gebrochenes Herz zu kitten.
В 1950-е гг. писатель Джек Керуак вместе с приятелем отправился путешествовать по стране в романе "В дороге" (OntheRoad). In den 1950er Jahren begab sich Jack Kerouac in Unterwegs mit seinem Kumpel auf eine Reise durch das Land.
Стех пор как Гекльберри Финн вместе с друзьями отправился в путешествие на плоту по реке Миссисипи, американские мужчины создавали и поглощали фантазии об отъезде со своими приятелями в неизведанные края или о путешествии в чисто мужской компании не так далеко от дома. Seit Huck Finn mit seinen Freunden auf einem Floß den Mississippi River entlang fuhr, erschaffen und konsumieren amerikanische Männer Fantasien darüber, mit männlichen Freunden in unbekanntes Terrain vorzudringen oder in Männerrunden auf Tour zu gehen und nicht allzu fern der Heimat Abenteuer zu erleben.
Мушарраф, которого Джордж Буш называет своим "приятелем" и поддерживает его "просвещенную умеренную" версию ислама, как знак чести носит два покушения на свою жизнь религиозными экстремистами. Musharraf, den Präsident George W. Bush als seinen "Kumpel" bezeichnet und der eine "aufgeklärte und gemäßigte" Version des Islams vertritt, trägt zwei von religiösen Extremisten durchgeführte und knapp gefehlte Anschläge auf sein Leben als Ehrenauszeichnung.
Он приближается к трибуне, наш приятель Федеристас." Er nähert sich der Tribüne, liebe Gleichgesinnte.
Потому что, приятель, четыре года, знаешь ли. Denn, Mensch, vier Jahre.
Затем я рассчитал колебания, фиолетовым цветом обозначен наш новый приятель, белым - старый. Die berechneten Schwingungen, das violette Spektrum sind die neuen die weißen sind die alten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.