Sentence examples of "продолжаю" in Russian
                    Translations:
                            
                                all344
                            
                            
                                
                                    bleiben104
                                
                            
                            
                                
                                    weiter machen50
                                
                            
                            
                                
                                    fort setzen48
                                
                            
                            
                                
                                    fortsetzen47
                                
                            
                            
                                
                                    bestehen31
                                
                            
                            
                                
                                    fort fahren22
                                
                            
                            
                                
                                    fort führen12
                                
                            
                            
                                
                                    sich weiter machen4
                                
                            
                            
                                
                                    sich bestehen4
                                
                            
                            
                                
                                    sich bleiben3
                                
                            
                            
                                
                                    sich fort führen2
                                
                            
                            
                                
                                    anknüpfen1
                                
                            
                            
                                
                                    other translations16
                                
                            
                
                
                
        Но, несмотря на все, что я вынесла, я продолжаю надеяться на то, что может быть все еще изменится.
        Aber trotz allem, was ich zu ertragen hatte, bleibe ich voller Hoffnung, dass ein Wandel möglich ist.
    
    
        Безопасность также продолжает вызывать серьезные беспокойства.
        Auch die Sicherheit bleibt ein ernstes Problem.
    
    
    
    
    
        В современном мире образ военного лидера продолжает существовать.
        Das Bild des Kriegsführers besteht bis heute.
    
    
    
        Паразит, которому нужно попасть в желудок овцы или коровы, чтобы продолжить свой жизненный цикл.
        Es ist ein parasitärer Gehirnwurm, der in den Magen eines Schafs oder einer Kuh gelangen muss, um seinen Lebenszyklus fortzuführen.
    
    
    
        Сегодня вечером я хочу продолжить разговор с того места, на котором вчера остановился Зерэй.
        Und ich möchte mit meinem Vortrag heute Abend dort anknüpfen, wo Zeray gestern aufgehört hat.
    
    
        На протяжении всего десятилетия риск продолжает оставаться высоким.
        Und das Risiko bleibt sehr hoch in den ersten 10 Jahren.
    
    
        Их общим интересом является продолжение игры.
        Beide Seiten sind daran interessiert, das Spiel fortzusetzen.
    
    
        Эти усилия должны быть продолжены новой Администрацией.
        Diese Anstrengungen sollten von der kommenden Regierung fortgesetzt werden.
    
    
    
        Однако страницы этих книг продолжали делать из шкур животных, на которых было легко писать.
        Dennoch bestanden die Seiten dieser Bücher immer noch aus Tierhäuten, die man leicht überschreiben konnte.
    
    
    
        "Если его выберут, надеюсь, что он продолжит то, что начал Иван Гашек, без существенных кадровых изменений в комитетах".
        "Sollte er gewählt werden, dann würde er wohl die Dinge fortführen, die Ivan Hašek eingeleitet hat und auch die personelle Besetzung in den Kommissionen würde er offensichtlich nicht grundsätzlich verändern."
    
    
        А тогда это было грустно, хотя мы продолжали идти вперед.
        Ja, es war damals traurig, aber wir haben einfach weitergemacht.
    
    
        Кроме того, европейские правительства продолжают занимать оборонительную позицию:
        Trotzdem bleiben die europäischen Regierungen defensiv:
    
    
        Для многих из нас это единственная возможность продолжить образование.
        Für viele von uns ist dies unsere einzige Möglichkeit, unsere Ausbildung fortzusetzen.
    
                Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
            If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert

 
            