Verwendungsbeispiele von "проиграло" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Это старение и вялость стали наиболее заметными в последние несколько лет, когда движение Фатх впервые проиграло законодательные выборы 2006 года Хамас, а затем было изгнано из Сектора Газа. Diese Alterung und Trägheit wurde vor allem in den letzten Jahren offensichtlich, als die Fatah zuerst die Parlamentswahlen von 2006 gegen die Hamas verlor und dann ihre Präsenz im Gazastreifen.
Если проиграем, то же самое. Dies gilt auch, wenn wir verlieren.
Проиграем подряд эти два аудиоклипа. Wenn wir diese beiden Töne nacheinander abspielen könnten.
В июне она практически выиграла футбольный чемпионат "Евро-2008", проиграв в полуфинале Испании. Im Juni begeisterte Russland bei der Fußballeuropameisterschaft und unterlag erst im Halbfinale dem späteren Sieger Spanien.
Кто победит, а кто проиграет? Wer wird gewinnen und wer verlieren?
Это изображение было создано из отрывка девятой симфонии Бетховена, проигранной через киматическое устройство. Dieses Bild hier entstand aus einem Ausschnitt von Beethovens Neunter Symphonie, abgespielt über ein cymatisches Gerät.
Руаяль, несмотря на свою энергичность и решительность, проиграла не потому, что она женщина, а вопреки этому. Trotz ihrer Energie und Entschlossenheit unterlag Royal nicht weil, sondern obwohl sie eine Frau ist.
Как Германия проиграла иракскую войну Wie Deutschland den Irakkrieg verlor
Песню нужно слушать в определённой последовательности во времени, так же, как и проигрывать. Ein Lied muss in Sequenz gehört werden über eine Zeit und man muss es wiederholt in Sequenz über einen Zeitraum abspielen.
если Freudenberg проиграет в последнем акте своей драмы о торговом знаке, то должен будет платить противной стороне лицензионные сборы за собственное имя, объясняет Вентцлер. Falls Freudenberg im letzten Akt seines Markendramas unterliege, dann müsste man wohl der Gegenseite Lizenzgebühren für den eigenen Namen zahlen, erklärt Wentzler.
Отложенная партия еще не проиграна. Die abgebrochene Partie ist noch nicht verloren.
Нет времени проигрывать весь ролик, но я смогу показать вам два коротких отрывка. Ich werde euch nicht das ganze abspielen, aber ich möchte euch zwei kurze Ausschnitte zeigen.
Революция, которую необходимо преодолеть, это маяйская революция 1968 года, чьи лидеры и сторонники, согласно Саркози, возможно, проиграли в политическом отношении де Голлю, но глубоко ослабили Францию в течение последующих десятилетий своим упором на "ложные ценности ". Die Revolution, die überwunden werden muss, ist die vom Mai 1968, deren Anführer und Anhänger, laut Sarkozy, de Gaulle zwar politisch unterlegen gewesen seien, Frankreich in den nachfolgenden Jahrzehnten mit ihrer Betonung "falscher Werte" jedoch sehr geschwächt hätten.
Порой нужно проиграть, чтобы победить. Manchmal musst du verlieren, um zu gewinnen.
Теперь, после того, как вы прослушали зовы горбатого кита, я проиграю вам зовы синего полосатика, но их придётся ускорить, потому что их частота настолько низка, что иначе вы их просто бы не услышали. Nach diesen Buckelwalrufen spiele ich Blauwalrufe ab, aber diese müssen schneller abgespielt werden, da ihre Frequenz so niedrig ist, dass Sie diese sonst nicht hören könnten.
Они называют это "эффектом Брэдли", о котором впервые было упомянуто во время предвыборной борьбы за пост губернатора Калифорнии в 1982 году, когда Том Брэдли, тогда еще мэр Лос-Анджелеса афро-американского происхождения, проиграл своему белому противнику, несмотря на то, что лидировал в предвыборных подсчетах голосов в течение всей кампании. Sie bezeichnen dies als den "Bradley-Effekt", der erstmalig 1982 beim Gouverneurswahlkampf in Kalifornien beobachtet wurde, als Tom Bradley, der damalige afroamerikanische Bürgermeister von Los Angeles seinem weißen Gegenspieler unterlag, obwohl er im gesamten Wahlkampf in den Umfragen vorne lag.
"Проиграет" ли Китай Олимпийские Игры 2008 года? "Verliert" China die Olympischen Spiele 2008?
Но он проиграл битву за политическую законность. Die Schlacht um politische Legitimation hat er verloren.
Он проиграл, но там проигрывают все демократы. Er hat dort zwar deutlich verloren, aber das passiert jedem Demokraten.
"Слава Богу, что мы проиграли ту войну!" "Gott sei Dank haben wir diesen Krieg verloren!"
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!