Sentence examples of "происхождении" in Russian with translation "ursprung"

<>
Давайте я расскажу о происхождении книг. Lasst mich also ein bisschen über den Ursprung von Büchern erzählen.
Первый вопрос - это вопрос о нашем происхождении. Die erste ist die Frage nach dem Ursprung.
Но есть ли там другие создания, которые задумываются о нас, и о своем происхождении? Gibt es andere Lebewesen in diesem Multiversum, die sich über uns Gedanken machen und über ihre eigenen Ursprünge?
Вот, собственно, мы и разобрались с вопросом о нашем происхождении и можем разойтись по домам. Damit wäre die Frage nach dem Ursprung gelöst.
И нигде это так сильно не проявляется, как в спорах о происхождении и природе существующей в Индии кастовой системы. Dies wird speziell bei Diskussionen um die Ursprünge und das Wesen des indischen Kastensystems deutlich.
На вопрос о нашем происхождении, как и на многие другие вопросы из области биологии, ответил Дарвин более века тому назад. Wie so viele Fragen der Biologie beantwortete Darwin die Frage nach dem Ursprung vor über 100 Jahren.
Нам нужно понять, что если мы собираемся делать искусственную жизнь или разбираться в происхождении жизни, нам нужно подключить к ней питание. Und wir müssen verstehen, dass wir, wenn wir künstliches Leben schaffen oder den Ursprung des Lebens verstehen wollen, es irgendwie mit Energie versorgen müssen.
В растоящее время теории заговора о происхождении вируса распространяются в Мексике в огромном количестве, потому что к правительственным чиновникам относятся с таким закоренелым подозрением. Mexiko quillt über von Verschwörungstheorien über die Ursprünge des Virus, weil das Misstrauen gegenüber den Vertretern des Staates so tief verankert ist.
Исследования в области когнитологии (науки о мышлении), а также теоретические аргументы, основанные на философии морали, впервые в истории позволили нам разрешить древний спор о происхождении и о природе морали. Aufbauend auf aus der Moralphilosophie hervorgehenden theoretischen Argumenten hat die geisteswissenschaftliche Forschung es erstmals ermöglicht, den uralten Streit über Ursprung und Wesen der Moral aufzulösen.
То есть путем этих экспериментов по созданию химической, искусственной жизни, мы надеемся не только понять что-то фундаментальное о происхождении жизни и существования жизни на этой планете, но также понять, какая другая возможная жизнь существует во Вселенной. Also in dem wir diese chemischen, künstliches Leben erforschenden Experiemente machen, möchten wir nicht nur etwas Grundlegendes über den Ursprung des Lebens und die Existenz von Leben auf diesem Planeten verstehen, sondern auch, was für Leben es da draußen im Universum sonst noch geben könnte.
Самая важная новая книга о происхождении экономических кризисов авторов Кармен Реинхарт и Кеннета Рогоффа "В этот раз по-другому"по существу является кратким изложением уроков, полученных от каждого финансового кризиса, в каждой стране, за известный период в истории человечества. Die wichtigste Neuerscheinung über die Ursprünge der Wirtschaftskrise,This Time Is Different von Carmen Reinhart und Kenneth Rogoff, ist im Wesentlichen eine Zusammenfassung der aus so gut wie allen geschichtlich dokumentierten Finanzkrisen überall auf der Welt gezogenen Lehren.
Значит, так как мы можем сделать всякие интересные протоклетки, которые нам нравятся, с интересными цветами и с интересным поведением, и их легко сделать и у них есть интересные подобные жизни качества, то возможно эти протоклетки могут что-то нам сказать о происхождении жизни на планете Земля. Da wir also ein paar interessante Protozellen machen können, die uns gefallen, mit interessanten Farben und interessantem Verhalten, und sie leicht zu machen sind, und sie interessante lebensähnliche Eigenschaften haben, vielleicht haben diese Protozellen uns etwas über den Ursprung des Leben auf der Erde zu sagen.
Психологи, почему происхождение так важно? Ihr Psychologen, warum spielen Ursprünge so eine große Rolle?
Как насчёт происхождения сельского хозяйства? Wie sieht es mit den Ursprüngen des Ackerbaus aus?
Мы не наблюдаем происхождения видов. Wir sehen nicht den Ursprung der Arten.
Существует множество теорий относительно происхождения жизни. Es existieren zahlreiche Theorien über den Ursprung des Lebens.
Что это означает для происхождения махового полёта? Was bedeutet das für den Ursprung des Schlagflugs?
Итак это то, как выглядело бы происхождение жизни. So könnte der Ursprung des Lebens ausgesehen haben.
Её происхождение плотно укоренилось в эпохе аналоговых устройств. Die Ursprünge liegen tief verwurzelt im analogen Zeitalter.
Многие люди считают возмутительным богохульством отрицать божественное происхождение морали: Viele Menschen betrachten es als ungeheuerlich, ja, sogar als gotteslästerlich, den göttlichen Ursprung der Moral zu leugnen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.