Sentence examples of "разум" in Russian with translation "verstand"

<>
Сначала я решил усовершенствовать разум. Zunächst kam der Verstand.
"Разум не ведает, чего язык хочет". "Der Verstand weiss nicht, was die Zunge mag."
Человеческий разум в состоянии исследовать законы природы. Der menschliche Verstand ist im Stande, die Naturgesetze zu erforschen.
Жизнь - больше, чем то, что может понять разум. Das Leben ist mehr als das, was der Verstand begreift.
"У сердца свои доводы, о которых разум не знает." "Das Herz hat seine eigenen Gründe, von denen unser Verstand nichts weiß."
каждый, у кого есть разум, может вычислить число зверя. Wer Verstand hat, der überlege die Zahl des Tieres.
Ваш разум может обрабатывать 15 000 решений в секунду". Ihr Verstand kann 15,000 Entscheidungen pro Sekunde treffen."
Ваш разум пытается сделать все возможное, чтобы связать все это воедино. Der Verstand tut sein bestes, das alles zu organisieren und in irgend einen Zusammenhang zu bringen.
Я склоняюсь к мысли, что разум будет преобладать - но не полностью. Ich neige zu der Einschätzung, dass der Verstand die Oberhand gewinnen wird - aber nicht ganz und gar.
Мы - перовое поколение, которое сможет проникнуть, используя эту технологию, в человеческий разум и мозг. Wir sind die erste Generation, die in der Lage sein wird, einzusteigen - - mittels dieser Methode - in Verstand und Gehirn des Menschen.
И за секунду мой разум перевёл это двойное отрицание в куда более страшное утверждение. Und es dauerte eine Weile bis mein Verstand diesen Doppel-Negativ in einen noch schrecklicheren Negativ verwandelte.
И в самом деле, разум может полностью восстановиться, и это было доказано двумя учеными - Хагеном и Сильвой - в 1970 году. In der Tat kann sich der Verstand selbst neu definieren, was zwei Spezialisten namens Hagen und Silva demonstrierten, damals in den 70er Jahren.
И давайте отправимся ко Вселенной, потому что она хранит что-то более правдивое, чем ваш разум, более правдивое, чем ваша Вселенная. Lassen Sie uns hinaus in das Universum gehen, weil es da draußen etwas gibt, dass wahrhaftiger ist als unser Verstand und wahrhaftiger als unser Universum.
В ВНП не измерен ни наш разум, ни наше мужество, ни наша мудрость, ни наши познания, ни сострадания, ни преданность стране. Es misst weder unseren Verstand noch unseren Mut, noch unsere Weisheit oder das Lernen, und auch nicht Mitleid oder die Hingabe zu unserem Land.
Во-первых, ваши собственные глаза и разум, несомненно, вам откроют то, что коммунистическая идиллия - отмирание государства и триумф над нуждой - никогда не наступит. Erstens würden die eigenen Augen und der eigene Verstand einem sicher binnen kurzem sagen, dass das kommunistische Idyll - das allmähliche Verschwinden des Staates und der Triumph über die Not - niemals kommen würde.
Но я также подозреваю, что их разум будет озабочен тем, что нужно потратить много денег в попытке выполнить трудную, если не невозможную задачу. Ich vermute allerdings auch, dass ihr Verstand sie davor warnt, viel Geld für den Versuch auszugeben eine schwierige, wenn nicht unmögliche, Aufgabe zu bewältigen.
Исходя из своего опыта выздоровления, хотелось бы поделиться четырьмя аспектами, я назвал их четыре "К" сознания, которые помогли мне развить мой потенциальный разум до состояния актуального разума, который служит мне каждый день. Von dieser Erfahrung meiner Rehabilitation also, möchte ich vier bestimmte Aspekte erzählen - Ich nenne sie die vier "K" des Bewusstseins - die mir halfen, meinen potentiellen Verstand wieder zurückwachsen zu lassen, zu dem tatsächlichen Verstand, mit dem ich täglich arbeite.
И благодаря нашему разуму мы можем всё объяснить. Und mit unserem Verstand können wir alles rationalisieren.
Воскрешение может произойти для тела, но не для разума. Auferstehung mag für den Körper funktionieren, aber nicht für den Verstand.
Паника - это мощный стимулятор творчества, потому что только так можно избавиться от разума. Mit Panik hat man einen großartigen Zugang zu Kreativität, weil dies der einzige Weg ist, den Verstand auszuschalten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!