Usage examples of "раскрыл" in Russian with translation to German

<>
Ромни раскрыл некоторые подробности своего плана сокращения бюджетного дефицита. Mitt Romney hat mit Details gespart, wie er das Defizit abzubauen gedenkt.
Субстандартный кризис раскрыл серьезные проблемы, которые мы должны решить. Die Subprime-Krise hat ernste Probleme zu Tage gefördert, derer wir uns annehmen müssen.
Именно клоун Брозо раскрыл главный коррупционный скандал в офисе бывшего мэра Мехико. Ausgerechnet Brozo der Clown deckte einen großen Korruptionsskandal im Büro eines ehemaligen Bürgermeisters von Mexiko-Stadt auf.
Таким образом, объятия, которые Тюдор раскрыл евреям, - это всего лишь удобная позиция. Tudors Wandel zu bereitwilliger Akzeptanz der Juden ist also eine praktische Angelegenheit.
Казалось, что из-за стандартов моей западной жизни, я не раскрыл весь свой потенциал. Und es war, als ob ich, an den Maßstäben meines westlichen Lebens gemessen, nicht mein volles Potential erreicht hatte.
Это не означает, что IOR-ARC уже раскрыл свой потенциал за десять лет своего существования. Das soll allerdings nicht heißen, dass die IOR-ARC in dem Jahrzehnt ihrer Existenz ihr volles Potenzial bereits ausgeschöpft hat.
Это не было жестоким убийством, он не оскорблял арбитра, не раскрыл закрытую информацию болельщикам, делающим ставки. Weder war es ein aggressiver körperlicher Angriff, noch eine Beleidigung des Schiedsrichters oder die Weitergabe von Insider-Informationen.
Вчера был ещё один - Дэвид Дойч, он раскрыл большую часть того, о чем я собирался вести речь. Gestern, zum Beispiel, David Deutsch, der auch schon viel davon gesagt hat, was ich eigentlich sagen wollte.
"Кризис в кризисе" раскрыл слабое управление еврозоны и возродил сомнения относительно жизнеспособности валютного союза с большой разницей в конкурентоспособности между его членами. Die "Krise in der Krise" offenbarte die schwache Führung innerhalb der Eurozone und entfachte erneut Zweifel über die Erfolgsaussichten einer Währungsunion mit großen Unterschieden in der Wettbewerbsfähigkeit der Mitglieder.
Переместив свое внимание с атлантического региона на тихоокеанский, президент США Барак Обама (не спуская глаз, опять же, с Китая) раскрыл теперь новую региональную торговую инициативу. US-Präsident Barack Obama richtet seine Aufmerksamkeit vom Atlantik auf den Pazifik und hat jetzt, mit China im Blickfeld, eine neue regionale Handelsinitiative bekannt gegeben.
Сейчас руководство этой страны намекает, что может вернуться к ней, и недавние сообщения в прессе об импорте из Пакистана указывают на то, что Иран раскрыл МАГАТЭ не всю правду. Jetzt lässt es durchblicken, dass es mit der Anreicherung fortfahren könnte und Presseberichte aus der jüngsten Zeit über die Importe aus Pakistan deuten darauf hin, dass Iran der IAEO nicht alles erzählt hat.
В своей новой книге Confront and Conceal "Противостоять и скрывать" Дэвид Сэнгер описывает то, что он называет "Доктриной Обамы" (хотя он и упрекает президента в том, что тот не раскрыл ее более четко): In seinem neuen Buch Confront and Conceal beschreibt David Sanger die von ihm so bezeichnete "Obama-Doktrin" (obwohl er bemängelt, dass sie der Präsident nicht deutlicher kommunizierte):
КЕМБРИДЖ - С тех пор как Эдвард Сноуден раскрыл информацию о том, что Агентство национальной безопасности непрерывно собирает огромное количество данных об электронных коммуникациях граждан США и других стран, много внимания было уделено его персональному статусу. CAMBRIDGE - Seit Edward J. Snowden enthüllt hat, dass der US-Geheimdienst NSA kontinuierlich große Datenmengen erhebt, die bei der elektronischen Kommunikation von US-Amerikanern und Bürgern anderer Länder generiert werden, ist seiner persönlichen Situation viel Aufmerksamkeit zuteilgeworden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!