Sentence examples of "регион" in Russian with translation "region"

<>
Регион действительно находится на распутье: Die Region steht wahrhaftig an einem Scheideweg:
Россия не сможет освоить этот регион самостоятельно. Russland kann diese Regionen nicht allein entwickeln.
А потом создал отличное правило Регион Один. Und er dachte sich dann diese Richtlinie "Region One" aus.
Азиатско-Тихоокеанский регион сегодня стал центром мировой экономики. Die Asien-Pazifik-Region von heute ist in den Mittelpunkt der Weltwirtschaft gerückt.
В действительности, регион остается в значительной степени устойчивым. Die Region bleibt im Großen und Ganzen tatsächlich stabil.
Именно этот регион очень тесно связан с опустыниванием. Diese Region wird am häufigsten mit Wüstenbildung in Verbindung gebracht.
Это принесло в регион стабильность, которую так ждали. Das hat der Region die dringend gebrauchte Stabilität beschert.
Но есть ещё вот эта часть страны - центральный регион. Doch gibt es auch diesen Teil des Landes, ungefähr hier in dieser mittleren Region.
Но существует опасность, что этот регион отстанет ещё больше. Es besteht jedoch die Gefahr, dass die Region weiter zurückfallen könnte.
До недавнего времени регион был разделен на два лагеря: Bis vor kurzem war die Region in zwei Lager geteilt:
регион, в котором самодержавные страны кажутся коррумпированными и парализованными. eine Region, deren autokratische Länder korrupt und paralysiert zu sein scheinen.
Сегодня в результате этих событий миру представлен стабильный регион. Die Folge ist jene stabile Region, wie sie die Welt heute kennt.
Фактически, ядерный Иран втянет весь регион в ядерную анархию. Tatsächlich würde ein mit Atomwaffen ausgestatteter Iran die gesamte Region in nukleare Anarchie stürzen.
Считать и действовать по-другому, значит привести регион к хаосу. Etwas anderes zu glauben und sich anders zu verhalten, würde die Region ins Chaos führen.
Таким образом, каждый регион должен будет обеспечить свое собственное будущее. Somit wird jede Region ihre eigene Zukunft sichern müssen.
Это больше граница, чем регион, не говоря уже о стране. Es ist eher eine Grenze als eine Region, geschweige denn ein Land.
действительно, его способность ответить на нападение может зажечь весь регион. seine Fähigkeit zurückzuschlagen könnte tatsächlich die gesamte Region in Flammen aufgehen lassen.
Наши инвестиции направлены на преодоление структурных проблем, которые заполнили регион. Mit unseren Investitionen sollen Strukturprobleme überwunden werden, die die Region geplagt haben.
Этот регион впервые виден на изображении, полученном Кассини в 2005. Die Bilder dieser Region, die man hier zum ersten Mal sieht, stammen von den Bildern aufgenommen durch Cassini im Jahr 2005.
Учитывая, как глубоко этот регион интегрировался в остальной мир, это замечательно. Bedenkt man, wie stark sich die Region in den Rest der Welt integriert hat, ist dies bemerkenswert.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.