Sentence examples of "родильный дом" in Russian

<>
Вы рожали дома или в родильном доме? Haben Sie zu Hause oder im Entbindungsheim entbunden?
Тогда мы наклеили фотографии на крыши домов, но не бумажные - бумага пропускает воду и дождь проникает в дом - мы наклеили виниловые. Dieses Mal bedeckten wir die Dächer der Häuser, doch wir benutzten nicht Papier, weil Papier den Regen nicht davon abhält ins Haus zu laufen - aber Vinyl tut das.
Это твой дом, ты здесь останешься." Dies hier ist dein Zuhause, und hier bleibst du."
Я заметил, что дом заняли. Ich stellte fest, dass das Haus bewohnt war.
Если один ребенок играет в "магазин", другой в "дом", тогда вся игра разваливается. Wenn ein Kind Krämerladen spielt und das andere Mutter und Vater, dann fällt das ganze Spiel auseinander.
Это был не очень благополучный район Сеула, дом окружали грязные улицы. Es war nicht gerade ein schöner Bezirk von Seoul, die Straßen waren schlammig.
Белый штакетник, безукоризненный дом. Der weiße Lattenzaun, das perfekte Haus.
Я обернулся, чтобы взглянуть на дом друга. Ich drehte mich um, um einen Blick auf das Haus meines Freundes zu werfen.
И когда ураган проходит, дом остаётся в лучшем состоянии, чем был. Und der Orkan kommt durch, und das Gebäude ist in wesentlich besserem Zustand als es eigentlich gewesen wäre.
В этом случае, потому что аукцион был настолько неоднозначным, Профайлз ин хистори, аукционный дом, который продал эту птицу, кажется, в 1995, примерно за 100 тысяч долларов - они включили - это видно здесь внизу - не только вид спереди, но и сбоку, сзади, с другой стороны. Bei diesem, weil die Auktion so kontrovers war, hat "Profiles in History", das Auktionshaus, das diesen verkaufte - ich glaube 1995 für ungefähr 100.000 Dollar - nicht nur, wie man hier unten sieht, nicht nur eine Vorderansicht, sondern auch eine Seiten- und Rückansicht und eine Ansicht der anderen Seite abgebildet.
Я покинул дом. Zuhause verlassen.
И у нее очень большой дом. Und sie hat ein sehr großes Haus.
В конце 40-х годов мой отец, грузчик на железной дороге, сын раба, купил дом в районе Хантс-Поинт Южного Бронкса, а через несколько лет женился на моей маме. In den 40er Jahren kaufte mein Vater, ein Pullman-Gepäckträger, Sohn eines Sklaven, ein Haus in dem Stadtteil Hunts Point in der Südbronx und ein paar Jahre später heiratete er meine Mutter.
Для меня, он подчёркивает нашу обязанность быть добрее друг с другом, беречь и лелеять бледно-голубую точку - единственный дом, который мы когда-либо знали". Für mich unterstreicht es unsere Verantwortung, freundlicher miteinander umzugehen, und unseren blassen blauen Punkt zu bewahren und lieben, die einzige Heimat, die wir jemals kannten."
Или о торнадо, который влетает в наш дом, разбивает все окна, рушит всю мебель и убивает всех." Über einen Tornado, der in unser Haus kommt, und alle Fenster rausweht, und die Möbel zerstört und alle tötet."
Поскольку наш дом Вселенная, в итоге и мы являемся Вселенной. Denn unsere Heimat ist das Universum, und wir sind das Universum, im Wesentlichen.
И когда ветер стихает, вся лишняя энергия вернётся обратно в дом - свет не погаснет никогда. Und während der Wind abebbt, wird der Energieüberschuss zurück ins Haus geleitet - die Lichter gehen niemals aus.
Вот дом, который спроектировали Чарльз и Рэй. Das ist ein Haus, das Charles und Ray entworfen haben.
Но неприлично приводить таких людей в свой дом. Aber es ist nicht nett, ihn in unsere Häuser zu bringen.
Интересно о Марии Ольмстед то, что её семья сделала ошибку, пригласив программу "60 Minutes II" в свой дом для записи, как девочка рисует. Das Interessante an Marla Olmstead ist, dass ihre Familie den Fehler machte, die Fernsehsendung "60 Minutes II" zu sich einzuladen, um ihre Malerei zu filmen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.