Ejemplos de uso de "роже пули" en ruso con traducción al alemán

<>
Волшебники играют с огнём и сталью, бросают вызов циркулярной пиле, осмеливаются ловить пули и предпринимают смертельные побеги. Zauberer spielen mit Feuer und Stahl, trotzen der Wut der Kreissäge, wagen es, eine Kugel zu fangen oder versuchen eine lebensgefährliche Flucht.
Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Roger Caillois (1913-1978) machte sich mit Ironie über solches Denken lustig:
героически оттолкнув её в сторону, чтобы спасти от понарошечной снайперской пули. .indem ich sie heldenhaft aus dem Wege einer heranfliegenden imaginären Scharfschützenkugel geschoben hatte.
Каменная глыба диаметром 10 км, двигавшаяся в 50 раз быстрее пули, врезалась в Землю. Ein Felsbrocken mit neun Kilometern Durchmesser, 50 mal schneller als eine Pistolenkugel schlug auf der Erde ein.
Это настоящие пули. Das sind Live-Kugeln.
Полиция вас заставит найти пули. Die Polizei wird euch dazu bringen, die Kugeln zu finden.
Но пули и дубинки, направленные против буддистских монахов, сработали. Aber die gegen die buddhistischen Mönche eingesetzten Kugeln und Knüppel haben Wirkung gezeigt.
Пуля из его ружья пролетела над верхушками деревьев, в то же самое время пули, выпущенные тремя снайперами, гарантирующими меткость стрельбы диктатора, попали медведю в сердце. Ceausescus Schuss landete in den Baumwipfeln, genau zum selben Zeitpunkt, als drei Kugeln der Scharfschützen, die die Treffsicherheit des Diktators garantierten, im Herzen des Bären einschlugen.
Пули, убившие Джинджича, возможно, также умертвили надежды сербов на возвращение к обычной жизни в тот самый момент, когда мы начали оправляться от долгого кошмара скверного управления Слободана Милошевича. Die Kugeln, die Djindjic getötet haben, könnten auch Serbiens Hoffnungen auf Normalität in eben dem Moment erschlagen, in dem wir uns nach dem Alptraum der Misswirtschaft der Regierung Slobodan Milosevics allmählich erheben.
Как и большинство американцев, китайские лидеры считают, что США, в конечном счете, увернутся от пули прямого дефолта. Wie die meisten Amerikaner glaubt auch die chinesische Staatsführung, dass die USA es letztlich nicht auf eine tatsächliche Staatspleite ankommen lassen werden.
Принимая во внимание этот факт, что бомбы, пули и эмбарго традиционной политики безопасности не оказывают своего влияния, встает вопрос, что США и другие богатые страны могут сделать с подобной угрозой безопасности? Was können die USA und andere reiche Länder gegen dieses Sicherheitsrisiko tun, angesichts der Tatsache, dass die Bomben, Kugeln und Embargos der traditionellen Sicherheitspolitik hier irrelevant sind?
Если удастся достичь этого, то "волшебные пули" для борьбы с раком, сердечными заболеваниями и другими расстройствами могут когда-нибудь стать реальностью. Wenn uns dies gelingt, so könnten eines Tages "magische Kugeln" zur Bekämpfung von Krebs, Herzerkrankungen und anderen Leiden möglich sein.
США хотят сохранить контроль над оккупацией Ирака, но также хотят, чтобы другие получали пули, косящие сегодня американских солдат. Die USA wollen die Kontrolle über die besetzten Gebiete für sich behalten, aber sie verlangen, dass andere die Kugeln abbekommen, die jetzt amerikanische Soldaten niedermähen.
Может оказаться, что обедненные урановые пули, которые использовались во время войны в Косово, вызывают смертельную радиацию, и что некоторые командиры и политики знали об этом. Es mag sein, dass die uranhaltige Munition, die während des Kosovo-Kriegs benutzt wurde, tödliche Verstrahlung verursacht, und dass einige Kommandeure und Politiker davon wussten.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.