Sentence examples of "рыболовное судно" in Russian

<>
Мы сможем следить за действиями маркированных рыболовных судов. Wir können auch Fischereifahrzeuge markieren und verfolgen.
Более того, отлов криля недавно вырос за счет технологических новшеств, таких как вакуумные насосы, позволяющие одному рыболовному судну вылавливать и перерабатывать огромное количество криля - до 120 тысяч метрических тонн за сезон. Darüber hinaus hat die Krillfischerei in letzter Zeit durch neue technologische Entwicklungen wie etwa Vakuumpumpen Auftrieb erhalten, die es einem einzigen Fischereifahrzeug ermöglichen, enorme Mengen der Tiere zu fangen und zu verarbeiten - bis zu 120.000 Tonnen pro Saison.
После четырёх лет жизни, похожей на грустный роман, она вышла в море на замаскированной под рыболовное судно лодке. Nach einer vierjährigen und filmreifen Saga glitt ein Boot still auf die See, als Fischerboot getarnt.
Это фотография, которую я сделал с низкой высоты, на которой изображено наше водолазное судно с приблизительно дюжиной больших старых тигровых акул, просто плавающих рядом. Das ist ein Bild aus geringer Höhe, das unser Boot mit ungefähr einem Dutzend dieser großen Alten Tigerhaie zeigt, die hinter uns herum schwammen.
В один прекрасный день, подобное этому судно побьет, возможно, мировой рекорд скорости. Vermutlich wird eines Tages ein Gerät, ähnlich wie dieses hier, den Geschwindigkeitsweltrekord brechen.
Если в 1950-м обычное судно перевозило от 5 000 до 10 000 тонн товара, 1950 hat ein durchschnittliches Schiff 5.000 bis 10.000 Tonnen an Gütern befördert.
Это деревянное буксирное судно 1923 года, целиком сделанное из псевдотсуги. Dies ist ein 1923er Schleppdampfer aus Holz, komplett aus Douglas-Tanne gemacht.
Для меня, человеческий голос - это судно, по которому путешевствуют все эмоции, за исключением, возможно, ревности. Für mich ist die menschliche Stimme das Schiff, auf dem all unsere Emotionen reisen - außer vielleicht für den Neid.
Это научное судно с буровой установкой. Es ist ein wissenschaftliches Bohrschiff.
Мне кажется, что это очень сомнительное судно, чтобы идти на нем в будущее. Es scheint mir ein sehr problematischer Weg für die Zukunft zu sein.
то сегодня контейнерное судно способно перевезти 150 000 тонн. Heute kann ein Frachtschiff 150.000 Tonnen befördern.
Это, кстати, то самое судно. Dies ist übrigens das Boot, auf dem wir waren.
Капитан любит своё судно, как отец любит своё чадо. Der Kapitän liebt sein Schiff, wie ein Vater sein Kind.
Капитан был последним, кто покинул тонущее судно. Der Kapitän war die letzte Person, die das sinkende Schiff verließ.
Российское круизное судно ледового класса "Академик Шокальский" попало в ледовый плен. Das russische Kreuzfahrtschiff der Eisklasse "Akademik Shokalskiy" wurde vom Eis eingeschlossen.
Они предупредили судно об опасности. Sie warnten das Schiff vor Gefahr.
Когда должно прибыть это судно? Wann soll das Schiff ankommen?
Во время пресс-конференции Дионисио Перес Хакоме, Министр связей и транспорта, сказал, что перед тем, как воздушное судно поднялось вверх, пилот выяснил, что погодные условия были пригодными для полета. Bei einer Pressekonferenz erwähnte Dionisio Pérez Jácome,Sekretär für Kommunikation und Transport, dass der Pilot vor dem Start bestätigt hätte, die Witterungsbedingungen seien für den Flug geeignet gewesen.
Он также сообщил, что судно предназначалось для 19 человек, соответственно, оно соответствовало необходимым требованиям по перевозке людей. Er erklärte auch, dass der Hubschrauber für 19 Insassen gebaut war, weshalb er alle Voraussetzungen für den Transport des Personals erfüllte.
Во время проведения спасательной операции выясняется, что судно также должно спасти две другие, более крупные лодки. Während die Rettung im Gange ist, erfährt das Schiff, dass es noch zwei weitere, größere Boote retten muss.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.