Sentence examples of "сих" in Russian
До сих пор Франция и Великобритания отказывались это принять.
Bis jetzt üben sich Großbritannien und Frankreich noch in der Verweigerung des Themas.
Для меня она до сих пор неизведанная область.
Sie ist für mich bislang ein noch unerforschtes Gebiet.
Но он до сих пор не пересек ни одной красной линии.
Aber bis jetzt hat er keine einzige rote Linie überschritten.
До сих пор инвесторам, пытающимся выйти, досрочно погашали сумму долга.
Bislang erhielten Anleger, die als erste den Ausgang suchten, die volle Rückzahlung.
До сих пор политика усиливала выравнивающее воздействие технологии.
Bisher hat die Politik die abflachende Wirkung der Technologie auf unsere Welt verstärkt.
И до сих пор Соединенные Штаты являются ключевой фигурой в нем.
Bis jetzt waren die USA das dominante Merkmal unserer Welt.
До сих пор от высших лиц США было недостаточно поддержки.
Bislang gab es unzureichende Unterstützung von höheren US-Behörden.
До сих пор контроль малярии осуществлялся слишком слабо.
Bloß is bisher viel zu wenig zur Bekämpfung der Malaria unternommen worden.
До сих пор и аль-Нахда, и ПСР занимали прагматичную позицию.
Bis jetzt haben sich Al-Nahda und die PJD für einen pragmatischen Weg entschieden.
Однако до сих пор не достигнуто согласие о времени проведения референдума.
Bislang allerdings gibt es keine Einigkeit über den Zeitpunkt eines Referendums.
До сих пор партия придерживалась более традиционной стратегии:
Die Partei hat bisher eine eher konventionelle Strategie verfolgt:
Презумпция невиновности, которую предоставляли его администрации до сих пор, навсегда утеряна.
Die letzten Unsicherheiten, die man seiner Regierung bis jetzt noch zugestanden hatte, sind nun ausgeräumt.
До сих пор популизм не был отличительной чертой в политической культуре Африки.
Bislang war Populismus die unbekannte Note in der politischen Kultur Afrikas.
До сих пор войска Каддафи применяли авиацию избирательно.
Bisher haben Gaddafis Truppen ihre Luftmacht selektiv eingesetzt.
До сих пор руководство Талибана публично отвергало попытки Карзая установить дружеские отношения.
Bis jetzt hat die Taliban-Führung Karzais Aussöhnungsangebote öffentlich abgelehnt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert