Usage examples of "слабом" in Russian with translation to German

<>
В результате эти ветряные турбины вращаются даже при невероятно слабом ветре. Demzufolge können diese Windturbinen auch bei niedrigen Windgeschwindigkeiten rotieren.
В условиях снижения мирового экономического роста чистый экспорт вряд ли сильно возрастет, даже при более слабом долларе. Angesichts des nachlassenden weltwirtschaftlichen Wachstums dürften die Nettoexporte selbst bei einer Abschwächung des Dollars kaum deutlich zunehmen.
Многие "старые" европейцы, в том числе Германия после отставки Шрёдера и Франция при слабом Жаке Шираке, разделяют эту позицию. Viele "Alteuropäer", einschließlich Deutschlands nach dem Abgang Schröders und Frankreichs unter dem geschwächten Chirac nehmen ebenfalls diese Position ein.
Но, при сегодняшнем высоком уровне безработицы, слабом создании новых рабочих мест и сосуществовании многочисленных культур в обществе, ассимиляции во Франции не произойдет, если не случатся большие перемены. Aber im heutigen multikulturellen Frankreich mit seiner hohen Arbeitslosenrate und der spärlichen Arbeitsplatzschaffung wird Assimilation nicht ohne große Veränderungen zu bewerkstelligen sein.
Длительная активность стрессовой системы организма во время раннего развития ребёнка может ухудшить образование нервных соединений, составляющих структуру мозга, и настроить систему стрессовых реакций на срабатывание даже при слабом воздействии. Eine lang andauernde Aktivierung des körpereigenen Stresssystems während der frühen Entwicklungsphase kann die Bildung der Nervenverbindungen, die die Architektur unseres Gehirns ausmachen, schädigen und unser Stressreaktionssystem in ständige Alarmbereitschaft versetzen.
При слабом надзоре со стороны центрального правительства и отсутствии независимого суда или свободной прессы, которые могли бы призвать их к ответу, местные власти в сельских регионах часто сами себе закон. Ohne viel Aufsicht durch die Zentralregierung und ohne unabhängige Gerichtsbarkeit oder einer freien Presse, die diese Beamten zur Rechenschaft ziehen würden, sind diese lokalen Behörden in ländlichen Gegenden oft selbst das Gesetz.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!