Exemplos de uso de "следовать" em russo com tradução para o alemão

<>
Греция должна следовать новому плану по урегулированию Griechenland sollte einen neuen Anpassungsplan einführen
Саркози склонен следовать своим инстинктам. Sarkozy neigt dazu, seinen Instinkten zu folgen.
Нам нужно следовать такому же подходу с интернетом. Wir müssen denselben Ansatz mit dem Internet verfolgen.
И я хотел следовать им. Also wollte ich diese befolgen.
Но успех зависит от того, как он будет следовать плану развития, изложенному во Всестороннем мирном соглашении. Doch hängt der Erfolg davon ab, dass wir uns an den Fortschrittsplan halten, der im umfassenden Friedensabkommen festgelegt ist.
Во-первых, лидеры "Большой Двадцатки" должны следовать своим обязательствам, данным относительно Глобального плана по восстановлению и реформам. Erstens müssen die G-20 ihren Verpflichtungen im Rahmen des Globalen Plans für Wiederaufschwung und Reform nachkommen.
Вместо этого он должен следовать "сбалансированному" режиму интеллектуальной собственности: Stattdessen sollte es eine "ausgeglichene" Gesetzgebung beim geistigen Eigentum anstreben:
Мне нужно только покорно следовать. Alles was ich tun muss, ist, in Demut folgen.
доверие финансовых рынков в отношении того, что ФРС будет следовать противоинфляционной политике. dem Vertrauen der Finanzmärkte in die Fed, dass diese anti-inflationäre Strategien verfolgt.
Есть несколько правил, которым нужно следовать для достижения реалистичного результата. Ich würde also sagen, dass es drei einfache Regeln zu befolgen gibt, um ein realistisches Resultat zu erreichen.
И если кто-то попытается, они будут следовать наставлению Наифа: Und falls es doch jemand versuchen sollte, würden sie sich an den Rat von Naif halten:
Должна ли Африка следовать модели ЕС? Soll Afrika dem Beispiel der EU folgen?
Они должны следовать положению солнца, потому что они должны быть направлены прямо на солнце. Sie müssen die Sonne verfolgen, da sie direkt auf die Sonne ausgerichtet sein müssen.
Этому я научился потому, что я старался следовать всему в Библии. Und diese Lektion lernte ich, da ich alles in der Bibel zu befolgen versuchte.
По-прежнему нет согласия в том, каким правилам выборов следовать. Bis heute gibt es nämlich noch keine Einigung darüber, nach welcher Wahlordnung gewählt werden soll.
Поэтому я решил следовать всем правилам Библии: Also folgte ich allen Regeln der Bibel.
Одинаково похвальным было и стратегическое решение греческих киприотов следовать политике отказа от насилия подобной гандизму: Genauso lobenswert war die griechisch-zypriotische strategische Entscheidung, eine Gandhi ähnliche Politik der Gewaltlosigkeit zu verfolgen:
Но я хотел следовать и сотням других, странных и запутанных правил Библии. Aber ich wollte auch die mehreren Hundert obskuren und verworrenen Gesetze befolgen, die sich in der Bibel befinden.
Если следовать разумной политике, то сдерживание дефляции не должно быть сложной проблемой. Mit einer vernünftigen Politik sollte es nicht schwierig sein, die Deflation in ihre Schranken zu weisen.
А затем, это наша обязанность - следовать этим правилам. Und dann ist es unsere Pflicht, diesen Regeln zu folgen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!