Sentence examples of "слишком" in Russian

<>
Эта работа для меня слишком. Diese Arbeit ist zu viel für mich.
Она всегда появлялась слишком рано. Sie tauchte immer viel zu früh auf.
Но не стоит слишком паниковать. Man sollte nicht allzu schwarz sehen.
Они затрагивают нас слишком глубоко. Sie betreffen uns zu sehr.
Хотя разоблачение этих усилий наступило слишком поздно для многих курильщиков, документы, поднятые во время судебных процессов, говорят о совместных усилиях табачных компаний с целью избежать государственного регулирования путем нападок на медицинскую науку и ученых. Obwohl die Aufdeckung dieser Bestrebungen für viele Raucher zu spät kam, zeigten Dokumente, die in Gerichtsverfahren auftauchten, dass es konzertierte Bestrebungen gab, die Einführung staatlicher Bestimmungen durch Angriffe auf die Gesundheitswissenschaft und die Forscher zu verhindern.
"Моя сковорода была слишком маленькая!" "Meine Pfanne war zu klein!"
Она всегда приходила слишком рано. Sie tauchte immer viel zu früh auf.
Этот отвратительный цикл насилия слишком предсказуем. Dieser unerträgliche Kreislauf der Gewalt ist nur allzu berechenbar.
Я слишком сильно люблю мифологию. Ich liebe die Mythologie zu sehr.
Грустно то, что из-за вымирания коралловых рифов - а учёные говорят нам, что любой уровень углекислого газа в атмосфере, превышающий 350-частиц на миллион слишком опасен для выживания этих рифов - есть риск не только вымирания целого вида кораллов, тепловодных кораллов, есть риск не только рискуем потерять 1 4 всех видов рыбы в океанах, но есть риск жизни и средствам к существоваанию более чем 500 миллионов людей, которые живут в развивающихся бедных странах. Und das Traurige daran ist, wenn diese Korallenriffe verschwinden - und Forscher sagen uns, dass Kohlenstoffwerte über 350 ppm in der Atmosphäre das Überleben dieser Riffe gefährden - riskieren wir nicht nur die Ausrottung der gesamte Korallenspezies, der Warmwasserkorallen, riskieren wir nicht nur ein Viertel aller Fischarten in den Ozeanen, wir riskieren das Leben und die Lebensgrundlage von mehr als 500 Millionen Menschen die in den Entwicklungsländern auf der ganzen Welt leben.
Даже эта проблема, слишком сложная. Sogar dieses Problem war zu kompliziert.
Этих специалистов просто слишком мало. Es gibt einfach viel zu wenig Berufsoptiker.
Мне известно об этом не слишком много. Ich weiß darüber nicht allzu viel.
Младшая дочь у них слишком изнеженная. Die jüngere Tochter wird bei uns zu sehr verwöhnt.
В библиотеке слишком сильное кондиционирование. Die Klimaanlage der Bibliothek ist zu stark.
Слишком долго мы винили жертв. Viel zu lange haben wir die Schuld den Opfern zugeschoben.
Сегодня многие считают это понятие слишком упрощенческим. Heutzutage spötteln viele über diese Auffassung und halten sie für allzu simpel.
Мне слишком сильно нравится их страна, чтобы так поступить. Dafür mag ich ihr Land zu sehr.
Единственное условие - слишком не напрягайтесь. Die einzige Regel ist, dass Sie nicht zu viel nachdenken.
Слишком много нужно приложить усилий. Das ist viel zu viel Arbeit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.