Sentence examples of "сложным" in Russian

<>
Путь к конституционному соглашению будет тернистым и сложным. Der Weg hin zu einer verfassungsähnlichen Vereinbarung ist schwierig und komplex.
Этот переход оказался самым сложным поступком в моей жизни. Und es stellte sich als das Schwerste, das ich je getan hatte, heraus.
Оно не выглядит сложным изнутри, Von innen sieht er nicht sehr kompliziert aus, oder?
Кредитно-денежная политика является более сложным и трудным балансовым актом. In der Geldpolitik ist ein komplexerer und schwierigerer Balanceakt vonnöten.
Германии трудно занимать четкую позицию по сложным международным вопросам? Fällt es Deutschland schwer, bei wichtigen internationalen Themen eine klare Position zu beziehen?
Ну, он был сложным человеком. Tja, er war kompliziert.
Таким образом, люди, рассматривающие возможность проведения генетического анализа, сталкиваются со сложным вопросами. Personen, die einen genetischen Test in Erwägung ziehen, sehen sich folglich mit schwierigen Fragen konfrontiert.
Сначала он считал английский очень сложным, а теперь находит его простым. Zuerst fand er Englisch sehr schwer, aber jetzt findet er es einfach.
Океан порой может быть очень сложным. Das Meer kann ziemlich kompliziert sein.
В этот раз я заплатил 25 центов, т.к. задание было более сложным. Dieses Mal bezahlte ich 25 Cents, denn ich fand, die Aufgabe sei etwas schwieriger.
Борьба с повышающимися ценами на продукты питания и энергию является достаточно сложным делом. Der Kampf gegen steigende Nahrungsmittel- und Energiepreise ist schon schwer genug.
План является достаточно сложным, но юридически и технически обоснованным. Der Plan ist ziemlich kompliziert, aber rechtlich und technisch gut durchdacht.
Это долларовое вторжение делает макроэкономическое управление в развивающихся странах еще более сложным, чем обычно. Diese Dollarinvasion macht die gesamtwirtschaftliche Steuerung in den Schwellenländern noch schwieriger als gewöhnlich.
Такая запутанная система командования сделает сложным реагирование на быстро разворачивающийся кризис или угрозу. Mit einem derart verworrenen Kommandosystem wird es schwer sein, auf eine sich rasch entwickelnde Krise oder Bedrohung zu reagieren.
Это не является чем-то особенно сложным или новым. Dies ist weder besonders kompliziert noch neuartig.
Но разработка реформистского подхода, который получил бы широкую международную поддержку, будет делом в высшей степени сложным. Es wird jedoch extrem schwierig, eine Lösung mit breiter internationaler Unterstützung herbeizuführen.
Сначала он считал английский очень сложным, а теперь ему кажется, что английский прост. Zuerst fand er Englisch sehr schwer, aber jetzt findet er es einfach.
И все это - счастье на моменты является довольно сложным процессом. Und sie sind alle - Glück für Augenblicke ist ein ziemlich komplizierter Prozess.
Однако переход от преследования к лидерству в авангарде инновационной экономики является более сложным и труднодостижимым делом. Doch der Übergang vom Mitläufer zum Vorreiter an vorderster Front der Innovationsökonomie ist schwierig und nicht ohne Weiteres umsetzbar.
В давние времена нам приходилось идти сложным путем, выбирая отпрысков, которые имели особые внешние черты, и скрещивая их. Früher haben wir uns dabei sehr sehr schwer getan, wir haben extra Nachkommen ausgewählt, die besonders gut ausehen, um diese dann zu züchten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.