Ejemplos de uso de "снижение" en ruso con traducción al alemán

<>
Снижение пошлин на импорт ведет к его резкому росту. Eine Senkung der Einfuhrzölle führt zu einem Anstieg der Importe.
Результатом было резкое снижение выбросов CO2. Das Ergebnis war eine dramatische Abnahme der CO2-Emissionen.
Но никто не станет утверждать, что снижение краткосрочных процентных ставок стимулировало инвестиции. Niemand aber würde behaupten, dass die Senkung der kurzfristigen Zinsen die Investitionstätigkeit gefördert hat.
Снижение французского влияния в Европе бесспорно, но оно не фатально, хотя и нежелательно. Die Abnahme des französischen Einflusses in Europa ist unbestreitbar, aber weder verhängnisvoll noch wünschenswert.
Но ещё лучше было бы бессрочное снижение процентных ставок и контроль будущих расходов. Noch besser wären dauerhafte Senkungen sowie Kontrollen für zukünftige Ausgaben.
К 2030 году, если маис, или кукуруза, которые является доминирующими культурами - 50 процентов урожая в Южной Африке по-прежнему в поле - в 2030 году, мы будем иметь снижение урожайности маиса на 30 процентов из-за изменение климата уже в 2030 году. Bis 2030, wenn die Mais- oder Weizenarten, die den Ertrag dominieren - 50 Prozent der [unklar] in Südafrika sind immer noch im Feld - dann haben wir eine Abnahme von 30 Prozent in der Maisproduktion aufgrund des Klimawandels schon 2030.
Конечно, кое-кто полагает, что снижение подоходного налога - это именно то, что необходимо французской экономике. Manche glauben natürlich, dass eine Senkung der Einkommenssteuer genau das ist, was die französische Wirtschaft momentan braucht.
Официально Америка все еще говорит о достоинствах сильного доллара, однако снижение процентных ставок ослабляет курс. Offiziell redet Amerika noch immer vom Wert eines starken Dollars, doch die Senkung der Zinsen schwächt den Wechselkurs.
Чтобы подтолкнуть снижение стоимости заимствования, ФРС приобретала на рынке долгосрочные активы, вливая ликвидность в финансовую систему. In einem Vorstoß zur Senkung der Kreditkosten kaufte die Fed langfristige Anlagen auf dem Markt und führte dem Finanzsystem so Liquidität zu.
Снижение налогов было религией проповедовавших идеи свободного рынка консерваторов со времен Рональда Рейгана и Маргарет Тэтчер. Seit den Tagen von Ronald Reagan und Margaret Thatcher ist die Senkung von Steuern das Glaubensbekenntnis der freien Marktwirtschaft.
долгосрочные процентные ставки уже и так очень низки, и дальнейшее их снижение не будет содействовать увеличению расходов. Die langfristigen Zinssätze sind bereits sehr niedrig, und eine weitere Senkung würde die Ausgaben nicht ankurbeln können.
Крупные фирмы всегда имеют наличные деньги, и незначительное снижение процентных ставок не окажет на них большого влияния. Die Großunternehmen schwimmen in Bargeld, und eine geringfügige Senkung der Zinsen wird ihnen nicht viel ausmachen.
Одно лишь снижение процентных ставок не заставило и не заставит фирмы вкладывать больше денег в эти секторы. Eine simple Senkung der Zinssätze hat die Unternehmen nicht dazu gebracht, mehr in diese Branchen zu investieren und wird es auch in der Zukunft nicht tun.
Кроме того, многие центральные банки развивающихся стран отреагировали на замедление роста и снижение инфляции, также сократив учетные ставки. Und auch viele der Notenbanken in den Schwellenmärkten haben auf das langsamere Wachstum und die niedrigere Inflation mit einer Senkung der Leitzinsen reagiert.
Но слабый манифест правых также содержит невыполнимые обещания, такие как снижение налогов на недвижимое имущество и повышение маленьких пенсий. Allerdings enthält das schlanke Wahlprogramm der Rechten auch ein paar unleistbare Versprechungen wie eine Senkung der Grundsteuern und eine Erhöhung niedriger Renten.
Быстрое снижение затрат труда, за счет структурных реформ, которые бы увеличили производительность труда до уровня заработной платы, также маловероятно. Eine schnelle Senkung der Lohnstückkosten durch Strukturreformen, die dafür sorgen, dass das Produktivitätswachstum die Lohnzuwächse übersteigt, ist genauso unwahrscheinlich.
При отсутствии собственной валюты, единственной мерой против хронического торгового дефицита является только значительное снижение заработной платы или увеличение удельной производительности. Ohne eigene Währung sind Senkungen der Reallöhne oder relative Produktivitätszuwächse das einzige Mittel gegen ein chronisches Handelsbilanzdefizit.
Повсеместное снижение ставок налогов мало чего дает в плане бюджетной эффективности (числа созданных рабочих мест на 1 доллар упущенных поступлений). Der Wirkungsgrad einer allgemeinen Senkung der Steuersätze schneidet bezogen auf den Haushalt (die Anzahl der Arbeitsplätze, die pro Dollar entgangener Steuereinnahmen geschaffen werden) schlecht ab.
Кроме того, от Китая и других развивающихся стран потребуется внести свой вклад в сокращение выброса углерода и снижение скорости глобального изменения климата. Und von China und anderen Entwicklungsländern wird erwartet, dass auch sie ihren Beitrag zur Senkung der Kohlenstoffemissionen leisten und damit die Geschwindigkeit des globalen Klimawandels reduzieren.
Сокращение этих позиций, чтобы "компенсировать" снижение корпоративного налога, может в конечном итоге привести к повышению налога на корпоративную экономическую деятельность в США. Tatsächlich könnte eine Streichung dieser Posten mit dem Ziel, für eine Senkung der Körperschaftssteuer zu "bezahlen", letztlich zu einer Erhöhung der Steuern auf die Wirtschaftsaktivität von Unternehmen in den USA führen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.