Sentence examples of "сознание" in Russian

<>
Общественное сознание всегда использует стереотипы. Das Bewusstsein der Öffentlichkeit greift immer auf Stereotype zurück.
Ваше сознание, ваше "Я" и моё "Я" - это уходит. Ihr Bewußtsein, das Sie-Sein von Ihnen, das Ich-Sein von mir - das bekommt diesen einen Versuch.
Постепенно сознание свыкается с тем, что глобальное потепление - не просто мрачный вымысел. Allmählich setzt die Erkenntnis ein, dass die weltweite Klimaerwärmung nicht nur eine Schwarzmalerei von Fantasten ist.
Сознание жаждет престижа и успеха, Das Bewusstsein sehnt sich nach Erfolg und Prestige.
Настоящее сознание - это не набор фокусов. Reelles Bewusstsein besteht nicht aus einem Haufen Tricks.
Поэтому мы должны изменить наше сознание. Also müssen wir unser Bewusstsein verändern.
Он еще не пришел в сознание. Er hat noch nicht das Bewusstsein wiedererlangt.
Я спрашиваю Вашу душу и сознание: Ich frage Eure Seele und Euer Bewusstsein:
Данную идею активно внедряют в общественное сознание. Diese Botschaft wird dem öffentlichen Bewusstsein eingebrannt.
И она продолжала пытаться изменить сознание людей. Und sie verpflichtete sich weiter der Umwandlung von Bewusstsein.
В действительности сознание находится в лобных долях. Wirklich, das Bewusstsein liegt im Frontalllappen.
Мы не имеем понятия, как сознание работает. Wir haben nicht die geringste Ahnung, wie das Bewusstsein funktioniert.
Итак, я собираюсь показать, как философы объясняют сознание. Und jetzt will ich Ihnen erläutern, wie Philosophen Bewusstsein erklären.
Было так жарко, что я думал, что потеряю сознание. Es war so heiß, dass ich dachte, ich würde das Bewusstsein verlieren.
Вот, что мы знаем о том, как работает сознание взрослого. Nun hier ist, was wir über das Bewusstsein von Erwachsenen wissen.
Он говорит, что сознание - крошечный наездник на огромном слоне - подсознании. Er sagte, dass das Bewusstsein ein kleiner Reiter auf dem riesigen Elefant, dem Unbewusstsein, ist.
Но ситуация значительно ухудшается, когда стереотипы захватывают сознание элит общества. Viel schlimmer jedoch ist es jeweils, wenn Stereotype das Bewusstsein der gesellschaftlichen Eliten bestimmen.
Наше "я" - это поистине центр управления, наше сознание, наш моральный компас. Unser Selbst ist nur unsere Kommandozentrale, unser Bewusstsein, unsere moralische Ausrichtung.
Через 6 секунд вы потеряете сознание, через 10 секунд вы мертвы. Nach sechs Sekunden verliert man das Bewusstsein, nach zehn Sekunden ist man tot.
Думаю, сознание младенцев и маленьких детей напоминает маяк, а не прожектор. Ich glaube Babys und kleine Kinder scheinen eher eine Laterne des Bewusstseins zu haben, als ein Scheinwerfer des Bewusstseins.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.