Ejemplos de uso de "сопроводил" en ruso con traducción al alemán

<>
Traducciones: todos46 begleiten43 sich begleiten3
Наш исследователь сопроводил его в бесплатную клинику. Unser Forscher begleitet ihn zu einer kostenlosen Klinik.
Джон сопровождал Мэри на концерт. John begleitete Mary zum Konzert.
Я сопровождал его в путешествии. Ich begleitete ihn auf der Reise.
Она сопровождает меня во всех поездках. Sie begleitet mich auf allen Reisen.
Он был в сопровождении своей подруги. Er wurde von seiner Freundin begleitet.
Он сопровождает меня во всех моих путешествиях. Er begleitet mich auf allen meinen Reisen.
Эта характерная культурная черта сопровождает развитие Moleskine; Diese kulturelle Charakterzug wird von der Entwicklung der Firma Moleskine begleitet:
Она сопровождает меня во всех моих научных экспедициях. Sie begleitet mich auf allen meinen wissenschaftlichen Expeditionen.
Я был бы рад сопровождать Вас в четверг Ich würde mich freuen, Sie am Donnerstag zu begleiten
Сопровождаемые расточением национального богатства, все это не добавляло доверия. Begleitet von einer Verschleuderung des materiellen Wohlstands der Nation das über das Vorstellbare hinausging.
Истории сопровождают меня, соединяя мои произведения и воспоминания, как экзистенциальный клей. Geschichten begleiten mich, halten meinen Besitz und meine Erinnerungen zusammen, wie ein existentieller Kleber.
Землетрясение вместе с сопровождающей его прозрачностью СМИ сделало бюрократов более ответственными. Das Erdbeben hat - gemeinsam mit der Medientransparenz, die es begleitete - die Bürokratie stärker rechenschaftspflichtig gemacht.
Монахи, сопровождавшие захватнические испанские войска, в каждом образовывающемся сообществе представляли святого покровителя. Schon die Brüder, die die spanischen Eroberer begleiteten, führten in jeder Keimzelle einer kirchlichen Gemeinschaft Schutzheilige ein.
Не случайно, что при возвращении в Таиланд его сопровождали два игрока команды. Es kam nicht von ungefähr, dass er bei seiner Rückkehr nach Thailand von zwei Manchester City-Spielern begleitet wurde.
Для этого требуется чувство социальной ответственности, сопровождающее и смягчающее болезненный процесс модернизации. Dazu bedarf es eines Gefühls für soziale Verantwortung, die den schmerzhaften Prozess der Modernisierung begleitet und abmildert.
Вместо этого на смену пришли дестабилизация и хаос, сопровождаемые ощущением неуверенности и непредсказуемости. Destabilisierung und Chaos folgten, begleitet von einem Gefühl der Unsicherheit und Unberechenbarkeit.
фонды, необходимые для борьбы с инфекциями, которые обычно сопровождают спид, такими, как туберкулез; Gelder zur Unterstützung der Bekämpfung von Infektionen wie Tuberkulose, die AIDS oft begleiten;
К небу возносятся песни Фито Паеза - еще одного популярного артиста, сопровождаемые меланхоличным речитативом толпы. Die Lieder von Fito Paéz erklingen, auch er ein beliebter Künstler, begleitet von der erforderlichen Melancholie, die von der Menge intoniert wird.
Наиболее роковая атака, которая сопровождает установление любой диктатуры, заключается в нападении на гражданское общество. Der verhängnisvollste Angriff, der die Gründung einer Diktatur begleitet, ist der Angriff auf die Zivilgesellschaft.
И каждый раз, когда бомбовый прицел Норден грузили в самолет, его сопровождала вооруженная охрана. Wann immer das Norden-Bombenzielgerät in ein Flugzeug gebracht wird, wird es von einer Reihe bewaffneter Wachen begleitet.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.