Ejemplos de uso de "состоянии" en ruso con traducción al alemán

<>
Контейнеры прибыли в безукоризненном состоянии Die Container sind in einwandfreiem Zustand angekommen
Каждый год в Норвегии правительство издает сведения о доходе и состоянии почти каждого налогоплательщика. In Norwegen veröffentlicht die Regierung jedes Jahr das Einkommen und das Vermögen fast jeden Steuerzahlers.
А в каком состоянии сейчас наука? Was ist der Stand der Wissenschaft?
Пациент находится в критическом состоянии. Der Patient ist in kritischer Verfassung.
Валютная политика, которая находится в состоянии войны с самой собой, долго не продержится. Eine Geldpolitik, die mit sich selber auf Kriegsfuß steht, kann nicht lange Bestand haben.
Этот фильм о состоянии планеты. Er ist über den Zustand des Planeten.
Я не в состоянии выразить свои чувства. Ich bin nicht im Stande, meine Gefühle zum Ausdruck zu bringen.
В лучшем состоянии, но не в одиночестве. In besserer Verfassung, aber nicht allein.
Мы все в различном состоянии. Jeder befindet sich in einem anderen Zustand.
Человеческий разум в состоянии исследовать законы природы. Der menschliche Verstand ist im Stande, die Naturgesetze zu erforschen.
Налоги на энергию и углерод могут повысить доходы, оставляя экономику в сильном состоянии для поддержания восстановления. Energie- und CO2-Steuern können Einnahmen erzielen und die Wirtschaft dabei in einer besseren Verfassung für eine nachhaltige Erholung belassen.
Ваш дом в ужасном состоянии. Ihr Haus ist einem schrecklichen Zustand.
Но этот 400-летний канал, собирающий воду, поддерживается в рабочем состоянии на протяжении поколений. Aber dieser 400 Jahre alte Kanal, der Wasser befördert, wird seit so vielen Generationen in Stand gehalten.
Следует отметить, что проведение томографии этих испытуемых - занятие не из легких, слишком уж в плачевном состоянии они находятся. Tatsächlich war es schwer, diese Leute in die Maschine zu schieben, denn sie waren in einer schlechten Verfassung.
Посылка пришла в хорошем состоянии Die Sendung kam in gutem Zustand an
Однако, многие из этих заводов не в состоянии успеть за быстрым приростом населения и сопутствующим увеличением спроса. Viele dieser Anlagen jedoch sind nicht im Stande, mit dem rapiden Bevölkerungswachstum und damit einhergehenden Steigerungen der Nachfrage Schritt zu halten.
Тони Блэр пообещал проведение референдума по новой конституции ЕС, который он сам, скорее всего, не в состоянии выиграть. Tony Blair hat eine Volksabstimmung über die neue EU-Verfassung versprochen, die er unmöglich gewinnen kann.
Твоя мать находится в критическом состоянии. Deine Mutter befindet sich in einem kritischen Zustand.
Фред сокрушался о плачевном состоянии биоразнообразия морской среды и о том, что ничего не предпринимается, чтобы это исправить. Und Fred beschwerte sich über den Zustand mariner Biovielfalt, denn um sie stand es nicht gut und nichts wurde dagegen getan.
Если он будет в состоянии обеспечить принятие устойчивой конституции, политический компромисс между противоборствующими сторонами и успешные выборы, то, возможно, он сможет объявить о своей победе. Falls er imstande ist, eine stabile Verfassung, einen politischen Kompromiss zwischen den im Wettstreit befindlichen Parteien und erfolgreiche Wahlen herbeizuführen, kann er möglicherweise seinen Sieg erklären.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.