Beispiele für die Verwendung von "стабильность" im Russischen

<>
Детям нужны стабильность и уверенность. Kinder brauchen Stabilität und Sicherheit.
Нам нужно сохранить социальную стабильность. Wir brauchen es zur Wahrung sozialer Stabilität.
Сейчас целью является стабильность в регионе. Jetzt heißt das Ziel regionale Stabilität.
Сегодняшняя кратковременная стабильность, конечно, кажется привлекательной. Kurzfristige Stabilität erscheint derzeit gewiss attraktiv.
Стабильность лежит в основе его мышления. In Mubaraks Denken nimmt Stabilität eine zentrale Stellung ein.
Но эта стабильность достигается за счет изменений. Doch wird diese Stabilität auf Kosten des Wandels erreicht.
Тем не менее, равновесие не гарантирует стабильность. Trotzdem garantiert dieses Gleichgewicht keine Stabilität.
Израилю нужны, в первую очередь, мир и стабильность. Israel will in erster Linie Frieden und Stabilität.
свобода пошатнула социальную стабильность, такую ненадежную и фальсифицированную. Sie erschütterten die soziale Stabilität, so unsicher und verfälscht sie auch war.
Эта стабильность отражала простой принцип услуги за услугу: Diese Stabilität spiegelte einen einfachen Tauschhandel wider:
нельзя считать, что стабильность и безопасность обеспечены окончательно. Stabilität und Sicherheit können nicht als selbstverständlich vorausgesetzt werden.
Стабильность правительства будет оставаться на тонкой грани баланса. Die Stabilität der Regierung wird weiterhin ein heikler Balanceakt bleiben.
Это принесло в регион стабильность, которую так ждали. Das hat der Region die dringend gebrauchte Stabilität beschert.
Очень часто гарантией мира является не правосудие, а стабильность. Beim Thema Frieden geht es nicht um Gerechtigkeit, sondern um Stabilität.
В рациональном, предсказуемом мире, такой исход принес бы стабильность. Und in einer rationalen, vorhersehbaren Welt würde ein derartiges Resultat vielleicht tatsächlich für Stabilität sorgen.
Узы, связывающие частные компании, повышают стабильность во всем мире. Diese Beziehungen zwischen privaten Firmen erhöhen die globale Stabilität.
Его президентство гарантировало политическую стабильность и усилило социальное единство. Seine Präsidentschaft garantierte politische Stabilität und verstärkte den sozialen Zusammenhalt.
Между тем, Бразилия демонстрирует похвальную политическую и макроэкономическую стабильность. Unterdessen hat Brasilien durchaus beachtenswerte politische und makroökonomische Stabilität erreicht.
Неудивительно, что региональная стабильность стала высоким приоритетом для европейцев. Nicht überraschend hat daher die regionale Stabilität für die Europäer eine hohe Priorität.
Демократическая политическая стабильность является самым важным вестником финансового развития. Demokratische politische Stabilität ist der wichtigste Vorbote für finanzielle Entwicklung.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.