Exemplos de uso de "становятся" em russo com tradução para o alemão

<>
Религиозные меньшинства становятся менее защищенными. Religiöse Minderheiten sind unsicherer geworden.
Жертвами нападений становятся политики и журналисты. Was das Ganze noch schlimmer macht:
Но на самом деле, люди, оказывается, становятся все умнее. Aber die Menschen werden tatsächlich, so stellt sich heraus, immer klüger.
Такие здания становятся дешевле альтернатив. Damit wird der Bau dieser Gebäude günstiger als der anderer Gebäude.
Благодаря этому Договору они становятся более устойчивыми. Dieser Vertrag macht sie stärker.
Мы также поняли, чем больше люди меняются, тем здоровее они становятся. Außerdem stellten wir fest, je mehr sich die Leute verändern, desto besser ging es ihnen.
Потому что батареи становятся лучше. Weil sich die Lebensdauer von Batterien stets verbessern wird.
То есть все импульсы в мозге становятся бинарным кодом. Was jeden einzelnen Impuls, der durch das Gehirn geht, zu einem binären Code macht.
Оказывается, что роботы действительно становятся очень интересным научным инструментом в изучении человеческого поведения. Es stellt sich jetzt heraus, dass Roboter in der Tat zu einem wirklich interessanten neuen wissenschaftlichen Werkzeug werden, um menschliches Verhalten zu verstehen.
И эти препараты становятся общими. Und sie werden zu einem Generikum.
те кого они мучают непрерывно, становятся в конце концов крепкими. die es in einem fort quält, macht es schließlich hart.
Китайские суды и зарплаты судей финансируются не из Пекина, а местными властями, так что судьи и суды становятся им обязанными. Die Gerichte Chinas sowie die Gehälter seiner Richter werden nicht von Peking, sondern von den Kommunalverwaltungen gestellt, was die Richter und die Gerichte eben diesen Verwaltungen gegenüber in die Pflicht nimmt.
Эти устройства становятся ещё меньше. Diese Geräte werden immer kleiner.
"Поэзия - это когда новые вещи становятся знакомыми, а знакомые вещи - новыми". "Lyrik ist, wenn man neue Dinge vertraut, und vertraute Dinge neu macht."
Когда мы злимся, волосы у нас не становятся дыбом в прямом смысле слова, а когда заводим себе новых друзей, мы не обнюхиваем друг друга сзади. Wir stellen nicht buchstäblich unsere Nackenhaare auf, wenn wir zornig sind oder beschnüffeln einander am Hinterteil, wenn wir neue Freunde kennen lernen.
Все становятся американцами иностранного происхождения. Alle bekommen doppelte Identitätsbezeichnungen, die per Bindestrich verbunden werden.
Государства становятся мене важны, чем это было раньше, и влияние государства ослабевает. Staaten haben weniger Bedeutung als früher und die Macht des Staates vermindert sich.
Учитывая, что вооруженные столкновения все чаще принимают внутренний, а не международный характер, а чрезвычайные погодные явления становятся все более регулярными и затрагивают миллионы людей, внутреннее перемещение представляет собой большую, чем когда-либо угрозу для будущих поколений. Angesichts der immer häufiger auftretenden internen bewaffneten Konflikte und der mit immer größerer Regelmäßigkeit eintretenden Extremwetterereignisse, von denen Millionen Menschen betroffen sind, stellt das Problem der internen Vertreibung eine noch größere Herausforderung für zukünftige Generationen dar.
Листья деревьев становятся осенью коричневыми. Die Blätter der Bäume werden im Herbst braun.
Разве от того, что с помощью гомосексуальных отношений нельзя продолжить род, они становятся аморальными? Macht der Umstand, dass homosexuelle Akte nicht der Reproduktion dienen, sie zu einer unmoralischen Angelegenheit?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!