OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Давайте сядем за этот стол. Lasst uns an diesem Tisch sitzen.
Почему этот старый стол в твоём офисе? Warum ist dieser alte Tisch in Ihrem Büro?
"Знаешь, я выросла в Юго-Западной Вирджинии, около угольных шахт и ферм сельской Вирджинии, и этот стол стоял в кухне моего деда. Sie sagte, "Wissen Sie, ich wuchs im Südwesten von Virginia auf, zwischen den Kohlenminen und Feldern des ländlichen Virginia und dieser Tisch stand in der Küche meines Grossvaters.
Мы кладем пациента на стол. Wir legen den Patienten auf den MRT-Tisch.
И когда он ушел в мир иной, я забрала этот стол с собой и поставила его в свой кабинет, и он напоминает мне о нем. Und als er starb, nahm ich den Tisch mit und brachte ihn in mein Büro und da erinnert er mich an ihn.
Все уже уселись за стол, Und alle saßen um den Tisch herum.
Аплодисменты Итак, теперь вместо того, чтобы ваша вещь доживала на склоне горы в развивающейся стране или буквально коптилась, вы можете найти вашу старую вещь вернувшуюся на ваш стол в новых изделиях, в вашем офисе или вернувшуюся для работы в ваш дом. Nun also, anstatt dass Ihre Ware an einem Abhang in einem Entwicklungsland landet, oder buchstäblich in Rauch und Flammen aufgeht, können Sie Ihren alten Kram zurück auf Ihrem Tisch in neuen Produkten wiederfinden, in Ihrem Büro, oder bei Ihnen zu Hause.
Этот стол сделан из хорошего дуба. Dieser Tisch ist aus gutem Eichenholz gefertigt.
8 участников садились за стол переговоров. Acht Stakeholder kamen an den Tisch.
Том положил свой бумажник на стол. Tom legte sein Portemonnaie auf den Tisch.
Он положил свою сумку на стол. Er legte seine Tasche auf den Tisch.
Выложите содержимое карманов на стол, пожалуйста Legen Sie den Inhalt Ihrer Taschen auf den Tisch bitte
Мне нравится иметь стол у окна. Ich hätte gern einen Tisch am Fenster.
Нам нужно убедить женщин сесть за стол. Wir müssen Frauen dazu bringen, sich an den Tisch zu setzen.
Посредине библиотеки стоял большой стол, заваленный журналами. In der Mitte der Bibliothek stand ein vollständig von Zeitschriften bedeckter Tisch.
Богатые страны должны выложить на стол серьезные деньги. Die reichen Länder werden echtes Geld auf den Tisch legen müssen.
Мы отделили их на этот стол для аэрохоккея. Wir haben sie auf diesem Air Hockey-Tisch eingeleitet.
Долгожданное арабское экономическое единство должно вернуться за стол переговоров. Die seit langem aufgeschobene Vision einer arabischen wirtschaftlichen Einheit sollte wieder auf den Tisch kommen.
Есть ли у вас стол с видом на океан? Haben Sie einen Tisch mit Blick auf den Ozean?
Так, что заставило разных субъектов сесть за один стол переговоров? Also, was bringt die unterschiedlichen Stakeholder an den Tisch?

Advert

My translations