Sentence examples of "судам" in Russian with translation "gerichtshof"

<>
Верховный суд Европы бросает вызов расизму Rassismus vor dem Europäischen Gerichtshof
Верховный Суд США стал гарантом этих позитивных мер. Der Oberste Gerichtshof der USA wurde zum Hüter der Affirmative Action.
Проект Международного Суда ООН был осмеян и раскритикован. Das Projekt eines internationalen Gerichtshofes wird lächerlich gemacht und gilt als Ärgernis.
Сейчас вопрос находится на рассмотрении в Верховном суде. Jetzt ist die Angelegenheit vor dem Obersten Gerichtshof anhängig.
Более того, эффективные суды должны быть политически независимыми. Überdies müssen effektive Gerichtshöfe politisch unabhängig sein.
Верховный Суд Чили в настоящее время утвердил обвинительный акт. Der Oberste Gerichtshof Chiles bestätigte diese Anklage.
Результаты президентских выборов 2000 года были определены Верховным судом США. Wir hatten im Jahr 2000 eine Präsidentschaftswahl, die durch den Obersten Gerichtshof entschieden wurde.
Гибкость, проявляемая Верховным Судом США в данном вопросе, достойна восхищения. Die Flexibiltät des amerikanischen Obersten Gerichtshofes in dieser Hinsicht ist bewundernswert.
Его партия также желает восстановить в должностях уволенных судей Верховного Суда. Seine Partei will außerdem, dass die entlassenen Richter des Obersten Gerichtshofs wiedereingesetzt werden.
Верховный суд США подтвердил в 2008 году конституционность закона, принятого в Индиане. Der Oberste Gerichtshof der Vereinigten Staaten bestätigte im Jahr 2008 die Verfassungsmäßigkeit des Gesetzes von Indiana.
Перед лицом этих новых положений суд вполне может изменить основу своего подхода. Angesichts dieser neuen Bestimmungen, könnte der Gerichtshof seinen grundlegenden Ansatz durchaus ändern.
Без сомнения, являясь членом Верховного суда, Холмс был против антимонопольных нормативных документов. Als Richter des Obersten Gerichtshofs war Holmes natürlich gegen kartellrechtliche Regelungen.
Его прошению было сначала отказано гватемальской избирательной властью, а затем Верховным Судом. Seine dahingehende Eingabe wurde zunächst von der gualtemaltekischen Wahlbehörde und dann vom Obersten Gerichtshof abgelehnt.
Международный Суд завершил слушания о законности стены, возводимой Израилем на оккупированном Западном Берегу. Der Internationale Gerichtshof hat seine Anhörung zur Rechtmäßigkeit der Absperrung, die Israel im besetzten Westjordanland baut, abgeschlossen.
Правительство очистило Верховный суд от относительно независимых судей и создало группу более "надежных" судей. Die Regierung entließ die relativ unabhängigen Richter des Obersten Gerichtshofes und installierte eine "vertrauenswürdigere" Gruppe.
Необязательное консультативное заключение Суда ответило на узкий вопрос, поставленный Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций: Das nicht verbindliche Rechtsgutachten des Gerichtshofs geht nämlich einer eng begrenzten Frage der UN-Hauptversammlung nach:
его импульсивное решение в марте 2007 года уволить главного судью Верховного суда Ифтихара Чаудхри. Er galt seiner impulsiven Entscheidung vom März 2007, den Präsidenten des Obersten Gerichtshofes Iftikhar Chaudhry zu entlassen.
На своем веб-сайте Wikileaks ссылается на решение американского Верховного Суда по аналогичному случаю: Auf seiner Webseite zitiert Wikileaks die Entscheidung des Obersten Gerichtshofes in den USA in diesem Fall:
Милошевич мог быть призван к суду Трибунала много лет назад за войну в Боснии. Milosevic hätte vom Gerichtshof schon vor Jahren zur Rechenschaft gezogen werden können für seine Verantwortlichkeit für den Krieg in Bosnien.
Предлагаемый мною Международный суд по делам меньшинств будет играть как терапевтическую, так и превентивную роль. Der Internationale Gerichtshof für Minderheitenfragen, wie ich ihn vorschlage, wäre sowohl therapeutisch als auch vorbeugend.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.