Usage examples of "судя по" in Russian with translation to German

<>
Translations: all107 nach17 other translations90
Судя по всему, недавние события ободрили ХАМАС. Die jüngsten Ereignisse haben die Hamas anscheinend ermutigt.
Судя по прогнозу погоды, завтра будет ясно. Dem Wetterbericht zufolge soll es morgen heiter sein.
Судя по всему, война маскирует возврат к самодержавию. Der Krieg, so scheint es, verhüllt die Rückkehr zur Autokratie.
Однако, судя по всему, такая эйфория была недолгой. Es scheint freilich, als wäre diese Euphorie von kurzer Dauer gewesen.
Судя по твоему молчанию, ты недоволен моим ответом. Dein Schweigen zeigt mir, dass du mit meiner Antwort nicht zufrieden bist.
И это, судя по всему, отражает политическую власть банков. Und das scheint die politische Macht der Banken wiederzugeben.
грешно давать оценку человеку, судя по его визитной карточке. es ist eine Sünde, sich eine Meinung zu bilden, mit wem man sprechen sollte, lediglich aufgrund deren Visitenkarte.
О, судя по всему, этот парень еще с нами! Ok, also dieser Typ ist eigentlich immer noch unter uns.
Судя по этому, мы, скорее всего, не очень хорошо оцениваем риски. Also sind wir wahrscheinlich nicht sonderlich gut, wenn es um das Eingehen von Risiken geht.
Оно формирует Комитет Общественной Безопасности, судя по звучанию, довольно неплохой комитет. Sie rufen das Kommitee für öffentliche Sicherheit ins Leben, was wie ein kleines nettes Kommitee klingt.
Судя по всему, традиционный баланс сил в геополитике все еще в действии. Das traditionelle geopolitische Machtgleichgewicht schien lebendig und gesund zu sein.
Подавляемые диссидентские голоса профессионалов, судя по всему, наконец достигли ушей широкой аудитории. Es scheint als würden die Andersdenkenden dieser Disziplin endlich in einer breiteren Öffentlichkeit Gehör finden.
Судя по всему, остальному миру сделано предложение, от которого он не может отказаться. Dies bedeutet, der übrigen Welt ein Angebot zu machen, das sie nicht ablehnen kann.
Судя по состоянию тропических лесов, болот и кораловых рифов, это далеко не так. Geht man vom weltweiten Zustand der Regenwälder, Feuchtgebiete und Korallenriffe aus, waren wir das nicht.
Судя по недавней эволюции эквадорских облигаций, похоже, что рынки не наказали поведение Эквадора: Angesichts der jüngsten Entwicklung ecuadorianischer Anleiherenditen scheinen die Märkte das Verhalten des Landes nicht bestraft zu haben:
1 доллар онлайн-потребления, судя по всему, генерирует приблизительно 40 центов дополнительных продаж. 1 ausgegebener Dollar im Internethandel scheint etwa 0,40 Dollar an zusätzlichem Umsatz zu generieren.
Германия, судя по всему, готова делать все, что угодно, кроме того, что необходимо. Die Deutschen, so scheint es, tun alles außer was erforderlich ist.
И этих принципов, судя по всему, не хватает тем институтам, которые не работают. Und diese Prinzipien scheinen in den Institutionen, die nicht funktionieren, zu fehlen.
Судя по сегодняшнему положению вещей, правые, вероятно, выиграют первый раунд, однако наберут менее 50%. So wie es jetzt aussieht, wird die Rechte die erste Runde der Wahlen gewinnen, allerdings mit weniger als 50 Prozent.
Эрдоган, судя по всему, возмущен прежде всего тем, что турецкие граждане осмеливаются перечить ему. Erdoğan scheint vor allem darüber wütend zu sein, dass türkische Bürger die Frechheit besitzen, ihre Stimme gegen ihn zu erheben.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!