Sentence examples of "считать" in Russian with translation "finden"

<>
И поэтому она начинает считать подобное обращение нормальным. Und sie fängt an diese Ausbeutung zu normal zu finden.
и было бы очень самонадеянно считать, что мы венец эволюции. Ich finde es sehr hochmütig von uns zu sagen, dass wir das Endprodukt der Evolution sind.
Выбрав своей целью "Талибан", США превратила его в повстанческую "армию", идею сопротивления, которую население начало, в очередной раз, считать приемлемой. Dadurch, dass die USA die Taliban ins Visier nehmen, haben sie sie in eine aufständische "Armee" verwandelt - und die Bevölkerung fängt an, diesen Widerstandsgedanken (wieder einmal) akzeptabel zu finden.
Национализм (если не считать футбольных стадионов) уступил место чопорной самоудовлетворённости по поводу нахождения более цивилизованного, дипломатичного и мирного способа решения распрей между народами. Der Nationalismus machte (außerhalb der Fußballstadien) einer blasierten Selbstgefälligkeit Platz, dass man zivilisiertere, diplomatische und friedliche Lösungen für menschliche Konflikte gefunden hatte.
Они также были в некотором роде наивными, например, когда Спенсер надеялся, что богатые граждане будут автоматически являться хорошими гражданами, и поэтому будут считать естественным для себя помогать тем, кто не преуспел, как они. Manchmal war das naiv, als beispielsweise Spencer hoffte, dass reiche Mitbürger beinahe automatisch zu guten Mitbürgern würden und es natürlich fänden, denjenigen zu helfen, die nicht so erfolgreich waren.
Но смысл в том, что если мы когда-нибудь доживём до их выпуска, найдём достаточно инвесторов, для того, чтобы это можно было бы считать успехом, нет ничего препятствуещего выпуску облигаций другой организации следующей весной. Es geht darum, wenn wir jemals überleben und sie tatsächlich emittieren, genug Investoren finden, die es rechtfertigen, von einem Erfolg zu sprechen, dann gibt es nichts, was die nächste Organisation hindern könnte, nächstes Frühjahr auch Anleihen herauszugeben.
Я считаю его невероятно образовательным. Ich finde es unglaublich lehrreich.
Мы считаем, что дети заслуживают большего. Wir finden, dass Kinder besseres verdienen.
Я считаю излишним говорить об этом. Ich finde es überflüssig, darüber zu reden.
Я считаю погоду очень увлекательным делом. Ich finde Wetter außerordentlich faszinierend.
Все эти усилия я считаю значительными. Diese Bemühungen sind, wie ich finde, großartig.
Я считаю, что он серьёзный парень. Ich finde, der Knabe ist seriös.
Ты считаешь, что он похож на своего отца? Findest du, dass er seinem Vater ähnelt?
Но я всё равно считаю, что мы должны встретиться. Aber ich finde immer noch, Du und ich sollten uns treffen.
Но я считаю, то, что будет дальше - намного интереснее. Aber das nächste finde ich weit interessanter.
Конечно, найдутся несогласные или люди, которые считают это удивительным. Natürlich gibt es Leute denen das hier nicht gefält und Leute, die es sehr erstaunlich finden.
и я считаю, что мы также не должны это игнорировать. Und ich finde, das sollten wir genausowenig zulassen.
Как потребитель, я считаю, что такие супермаркеты - это превосходная идея. Als Verbraucher finde ich, dass Großeinkaufsmärkte großartig sind.
Сначала он считал английский очень сложным, а теперь находит его простым. Zuerst fand er Englisch sehr schwer, aber jetzt findet er es einfach.
Я всегда считал, что этот наряд в стиле фильма "Энни Холл". Ich fand immer, sie kleidete sich swie Annie Hall.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!