Exemples d’usage de "так же как и" en russe avec traduction en allemand

<>
Мы живем в городах, как будто они - самое естественное место в мире, забывая что, будучи животными, и нуждаясь в пище, мы на самом деле так же зависим от природы, как и наши предки. Wir leben an solchen Orten als wäre es das Natürlichste auf der Welt und wir vergessen, dass wir Tiere sind und dass wir essen müssen und wir eigentlich von der Natur abhängig sind, so wie unsere Vorfahren es auch waren.
так же как и оспа. So wie Pocken ausgerottet wurden.
Так же как и в первом случае. Die selbe wie Sie, OK.
Так же как и TED, я верю в людей. Wie TED, glaube ich an Menschen.
СМИ фрагментируются, так же как и рекламные и рыночные стратегии. Die Medien splitten sich auf, genau wie Werbe- und Marketing-Plattformen.
Так же как и в политике, есть много разных мнений. Auch in der Politik gibt es verschiedene Meinungen.
Нелегальная иммиграция, конечно, остаётся больным вопросом, так же как и наркоторговля. Die illegale Einwanderung ist sicherlich ein großes Thema, genau wie der Drogenhandel.
Так же как и Гана не раскрыла, хотя мы очень старались. Ich meine, auch Ghana hatte das nicht, obwohl wir uns sehr bemüht hatten.
Американцы, так же как и ирландцы, очень хорошо умеют это делать. Amerikaner, wie auch Iren, sind gut darin.
Демографическое давление там ослабнет, так же как и нагрузка на хрупкие тропические экосистемы. Der Bevölkerungsdruck würde ebenso verringert, wie die Belastungen für die sensiblen tropischen Ökosysteme.
Это прибавляет 20 футов к уровню моря, так же как и в Гренландии. Dies entspricht 20 Fuß Meereshöhe, so wie Grönland.
Так же как и работы индийских модельеров, которые теперь шагают по мировым подиумам. Das Gleiche gilt für die Arbeit der indischen Modedesigner, die inzwischen die Laufstege der Welt bevölkern.
Это ужасно для Сенегала и Африки, так же как и для доверия Америке. Das ist für den Senegal und Afrika ebenso verheerend wie für Amerikas Glaubwürdigkeit.
Они мечтали об улучшении каждой стороны своих жизней, так же как и мы. In jedem Bereich ihres Lebens sehnten sie sich nach Fortschritt, so wie wir.
Так называемая система социальной безопасности, соответственно, страдает, так же как и бедное население Америки. Das so genannte Sicherheitsnetz hat entsprechend gelitten - genau wie Amerikas Arme.
Так же как и брак - вероятнее, что вы будете намного счастливее, чем в одиночестве. Ebenso wie verheiratet sein - man ist damit glücklicher als wenn man Single ist.
Но мы видим легкую мглу от пожаров, так же как и в долине Ганга Aber wir können den Dunst sehen, von Feuer und dergleichen im Ganges Tal.
Но, так же как и Абдель-Джалиль, Джибриль оказались не в состоянии принимать решения. Aber ebenso wie Abdel-Jalil stellte sich Jibril als unfähig heraus, Entscheidungen zu treffen.
Демократы, так же как и республиканцы, демонстрируют свою религиозность, если они хотят быть избранными. Demokraten wie Republikaner zeigen ihre Religiösität wenn sie gewählt werden möchten.
Полезные уроки можно извлечь из неудач экономической политики, так же как и из ее успехов. Wir lernen sowohl aus Fehlern, als auch aus Erfolgen der Wirtschaftspolitik.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !