Sentence examples of "твёрдый" in Russian

<>
Смоляной песок - твёрдый, смешанный с грунтом. Das Öl im Ölsand ist fest, vermischt mit dem Erdreich.
Интересно, что камень не очень твёрдый. Ein interessantes Problem ist, dass der Stein nicht sehr hart ist.
Твердый отказ от однопартийного государства найдет свое отражение далеко за пределами границ Японии. Eine feste Ablehnung des Einparteienstaates wird zudem weit über Japans Grenzen hinaus widerhallen.
Но такому многообещающему результату способствовало нечто большее, чем просто твердый политический курс на переговорах. Es war jedoch nicht allein die harte Linie bei den Friedensverhandlungen, die zu diesem vielversprechenden Ergebnis führte.
Так что, похоже, что самый твёрдый, плотный камень - это практически пустота, прерываемая только мелкими частицами, настолько далеко расположенными, что они не должны считаться. So scheint also der härteste, festeste, dichteste Fels in Wirklichkeit fast gänzlich leerer Raum zu sein, unterbrochen lediglich von winzigen Partikeln, die so weit verstreut sind, dass sie nicht gelten sollten.
Около 300 страниц, твёрдая обложка. Es hat ungefähr 300 Seiten, fest eingebunden.
И организмы научились делать твердые материалы. Da lernten die Organismen, harte Stoffe zu bilden.
Он твёрдо решил бросить курить. Er war fest entschlossen, das Rauchen aufzugeben.
Люди сидят на твёрдых стульях час с лишним. Sie sitzen eineinhalb Stunden auf einem harten Stuhl.
Политика личности состоит из твердых кирпичей. Identitätspolitik ist aus festen Steinen gebaut.
Ваши ноги ступают по странной поверхности, покрытой маленькими твердыми пузырьками. Man tritt auf eine merkwürdige Oberfläche, die mit kleinen, harten Blasen übersät ist.
Пиво практически жидкий хлеб, или хлеб - твёрдое пиво. Bier ist im Wesentlichen flüssiges Brot, oder Brot ist festes Bier.
в этом случае, твёрдого дна, или мягкого коралла, в грязную жижу. Aus - in diesem Fall - einem harten Grund oder weichen Korallen wird matschiger Mist.
Он твердо намерен сделать этот план своим политическим наследием. Er ist fest entschlossen, diesen Plan zu seinem politischen Vermächtnis zu machen.
Мороженое было таким твёрдым, что они ели его ножом и вилкой. Das Eis war so hart, dass sie es mit Messer und Gabel aßen.
Мы твердо уверены в том, что он это сделал Wir sind fest davon überzeugt, dass er es getan hat
По вопросам, требующим твердой силы, ООН должна заимствовать ее у своих стран-членов. Was die UNO an harter Macht besitzt, muss sie sich von den Mitgliedsstaaten zusammenbetteln oder -borgen.
В твердых телах атомы крепко соединены, они не могут двигаться. In Feststoffen, stecken Atome fest, sie können sich nicht bewegen.
Неправильное употребление твердой силы (как, например, случаи в Абу Граибе или Хадите) порождает появление новых террористов. Missbräuchlich eingesetzte harte Macht (wie in Abu Ghraib oder Haditha) verstärkt den Zulauf zu den Terroristen.
Но для этого требуется ясность доктрины, твердая политическая воля и конституция. Hierzu jedoch bedarf es einer klaren Überzeugung, eines festen politischen Willens und einer Verfassung.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.