Exemples d'utilisation de "теории" en russe

<>
Они следуют из фундаментальной теории. Sie folgen aus der grundlegenden Theorie.
И самое главное, он бы рассказал об этом в своей теории. Und vor allem würde er es lehren.
Когда я анализирую данные вопросы, то не вижу никаких доказательств в пользу первой теории. Wenn ich über diese drei Erklärungsversuche nachdenke, sehe ich keinen Hinweis, der auf die Richtigkeit der ersten These hindeuten würde.
Для теории струн, я - Тед Банди. Ich bin der Ted Bundy der String-Theorie.
Это, конечно, означает, что экономисты должны быть готовы включить новые и оригинальные теории, которые еще не стали доктриной среди профессиональных специалистов. Das bedeutet natürlich, dass die Wirtschaftswissenschaftler bereit sein müssen, neue und originelle Theorien einfließen zu lassen, die unter den professionellen Experten noch nicht zur allgemein anerkannten Lehre gehören.
Это - аргумент в пользу теории "левиафана". Das ist ein bisschen Unterstützung für die Leviathan-Theorie.
В то время как теории справедливой войны учат нас не причинять вред гражданскому населению, Хамас и его военизированное крыло приняли сознательное решение - сделав ставку на глобальную гуманитарную озабоченность - гарантировать, чтобы Израиль поразил как можно больше гражданских жителей. Obwohl die Theorien des gerechten Kriegs uns lehren, Zivilisten nicht zu schaden, haben die Hamas und ihr militärischer Arm bewusst entschieden, auf weltweite humanitäre Anliegen zu bauen und sicherzustellen, dass Israel so viele Zivilisten wie möglich trifft.
И это главное возражение данной теории. Und das ist das Hauptargument gegen diese Theorie.
Во всяком случае, так было в теории. Soweit jedenfalls die Theorie.
Однако все относительно просто лишь в теории. Aber die Theorie ist recht einfach.
Пока рождение детей в космосе - вопрос теории. Bisher ist die Geburt von Kindern im Weltall bloße Theorie.
Неужели мы совсем забыли о теории сдерживания? Haben wir alle die Theorie der Abschreckung vergessen?
Но важнее теории, которые ничего не объясняют. Gravierender sind aber Theorien, die nichts erklären.
Конечно, в неоклассической теории есть крупица истины: Natürlich enthält die neoklassische Theorie ein Körnchen Wahrheit.
Эти теории, однако, не отражают местные реалии. Diese Theorien jedoch gehen an den lokalen Realitäten vorbei.
На самом деле это просто индикатор отсутствия теории. Es ist tatsächlich ein Symptom davon, dass wir keine Theorie haben.
Он не сказал, что у нас нет теории. Er sagte nicht wir haben nicht mal eine Theorie.
В основе этой теории лежат два конкретных обстоятельства. Zwei abschreckende Beispiele liegen dieser Theorie zugrunde.
Новые реформы Китая в теории и на практике Chinas neue Reformen in Theorie und Praxis
Нам не известно это наверняка, но есть теории. Wir wissen es nicht genau, aber es gibt Theorien.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !