Exemplos de uso de "теряла" em russo com tradução para o alemão

<>
И я медленно теряла понимание, какое место я занимаю в этой большой биосфере, в этой биосфере, в которой живём все мы. Und ich habe langsam den Überblick verloren, wo ich mich in dieser großen Biosphäre befinde, in dieser großen Biosphäre, in der wir alle leben.
"Мы с вами представляем великую страну, которая за прошлые 15 лет все более и более теряла свое положение одной из лидирующих промышленно развитых стран". "Sie und ich repräsentieren ein großes Land, das seine Position als eine der führenden industriell entwickelten Nationen in den letzten 15 Jahren immer stärker eingebüßt hat."
Мы всегда теряем редких животных. Man verliert immer seltene Tiere.
Новость заключается в том, что американское могущество, возможно, теряет свою способность внушать им страх. Neu ist allerdings, dass die Amerikaner ihre Macht einbüßen könnten, sie einzuschüchtern.
Мы теряем места и историю Wir verlieren unsere Stätten und ihre Gechichten.
Если США будут уклоняться от международного права, самого сильного символа для более справедливой международной системы, они будут постепенно терять свое влияние. Würden sich die USA außerhalb des Völkerrechts stellen, dem stärksten Symbol für ein gerechteres internationales System, würden sie langsam ihren Einfluss einbüßen.
Человек теряет чувство собственного "я". Sie verlieren Ihr Selbstbild.
Но доктрина упреждающей войны оказалась сильно запятнана, и я не теряю надежду, что Конгресс и американский народ извлекли хороший, хоть и болезненный урок из допущенных ошибок. Aber die Doktrin des Präventivkrieges hat an Strahlkraft eingebüßt und ich bin hoffnungsfroh, dass der Kongress und die Amerikaner diese schmerzhafte Lektion gelernt haben.
Но потом вы теряете контроль. Aber dann verlieren sie die Kontrolle darüber.
Пренебрегать желаниями пациента, когда он теряет способность самостоятельно принимать решения (как это произошло, когда, по рассказам очевидцев, жена Дебейки ворвалась на позднее заседание больничного комитета по этике и потребовала проведения операции), является неуважением к автономии пациента, с таким трудом приобретенной за последние 20 лет. Diesem Patientenwillen nicht zu entsprechen, wenn dieser seine Fähigkeit der Entscheidungsfindung eingebüßt hat - wie es geschah, als DeBakeys Ehefrau angeblich mitten in der Nacht in eine Sitzung des Ethikkomitees hineinplatzte und die unverzügliche Operation ihres Gatten verlangte - dieses Ignorieren des Patientenwunsches also, steht im Widerspruch zu dem in den letzten 20 Jahren hart erkämpften Respekt vor der Autonomie des Patienten.
Терпеть не можем терять деньги. Wir hassen es wirklich, wenn wir Geld verlieren.
Для того чтобы Америка могла выйти из этого положения, избежав кризиса и достигнув основной цели экономистов - "мягкой посадки", требуется полное бездействие со стороны огромного количества людей и организаций, имеющих огромные активы, деноминированные в долларах США, в то время как эти самые активы теряют треть или более своей ценности относительно других валют. Um Amerika ohne Krise aus dieser Zwangslage zu befreien - und somit den heiligen Gral der Ökonomen einer "weichen Landung" zu erreichen - muss eine erhebliche Anzahl von Menschen und Institutionen mit enormen Dollar-Vermögenswerten untätig zusehen, wie ihre Vermögen ein Drittel ihres Wertes oder mehr gegenüber Anlagen in anderen Währungen einbüßen.
Мы голодали и быстро теряли вес. Wir waren beide sehr hungrig und verloren eine Menge Gewicht.
Я понимаю, что теряю точку опоры. Ich weiß, dass ich meine Kontrolle verliere.
Я с тобой всякое терпение теряю. Ich verliere die Geduld mit dir.
Постепенно теряя речь, я обретал голос. Als ich langsam meine Sprache verlor, gewann ich meine Stimme.
Мы всё быстрее теряем интерес к прошлому. Wir verlieren schneller unser Interesse an der Vergangenheit.
Мы никогда не теряем животных в изобилии. Man verliert also keine häufig vorkommenden Tiere.
Одна женщина теряет 15, может 20 родных. Eine Frau verliert 15, vielleicht 20 Mitglieder ihrer Familie.
Вы теряете очки, если этого не делаете. Sie sollten Punkte verlieren, wenn Sie es nicht rechtzeitig schaffen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!