Sentence examples of "точно" in Russian

<>
Я знаю точно, где Том. Ich weiß genau, wo Tom ist.
Долговое обязательство аннулируется, если происходит точно оговорённое сейсмическое явление. Das investierte Kapital wird nicht zurückgezahlt, wenn ein vorab präzise definiertes Erdbeben eintritt.
Но что мы точно знаем - это их генетический код. Wir wissen exakt wie deren genetischer Code aussehen wird.
Близко к границе планетарного уничтожения, вероятно, более точно. Nahe an der Vernichtung des Planeten - genauer ausgedrückt.
Оказывается, это можно очень точно измерить. Und wir haben herausgefunden, dass wir das sehr genau messen können.
История может никогда не повториться точно, но определенные совпадения можно разглядеть. Die Geschichte mag sich zwar nicht präzise wiederholen, aber gewisse Muster sind erkennbar.
Здесь я просто использую межвидовую молекулу, но логика точно такая же. Hier verwende ich nur das speziesinterne Molekül aber der Denkansatz ist exakt der gleiche.
Вот вам марсианский алфавит, точно как ваш алфавит. Das hier ist das marsianische Alphabet, genau wie unserer Alphabet.
И состав наших собственных генов описан точно таким же способом и кодом. Tatsächlich besteht das Rezept für uns, nämlich unsere Gene, aus dem exakt selben Code und der gleichen Schreibweise.
Я не знаю точно, в котором часу она приедет. Ich weiß nicht genau, um wie viel Uhr sie ankommt.
точно то же, что Альберт пытается делать, Рик делает. genau was Al versucht zu tun, Rick tut es.
Мой отец тут же ответил, что точно знает, как их обесцветить. Und mein Vater antwortete sofort, dass er genau wusste, wie sie zu löschen war.
И я точно помню, где я был и что делал в эти дни. Und ich erinnere mich genau wo ich an diesem Tag war, und was ich gemacht habe.
На этот раз они уже точно знали, с какой целью использовались огромные электромагниты: Dieses Mal wussten sie genau, wofür die riesigen Magneten bestimmt waren:
И они поступали точно так, как вы и я поступили бы в этой ситуации. Und sie taten genau das, was Sie oder ich in der gleichen Situation tun würden.
И мы можем измерить это очень, очень точно с помощью Kepler и отследить эффекты. Und wir können das mit dem Kepler sehr, sehr genau messen, und die Effekte verfolgen.
Поэтому наш народ должен точно знать за что ему предстоит голосовать в это воскресение. Daher sollen die Menschen auch genau wissen, wofür sie am Sonntag ihre Stimme abgeben.
Она была сделана точно в тот момент, когда я находился внизу, снимая тех самых акул. Es wurde zu genau dem Zeitpunkt aufgenommen, als ich unten die Haie filme.
То, что нам, европейцам, теперь нужнее всего - это вступить как раз на точно противоположный путь. Wir Europäer müssen uns allerdings genau in die entgegengesetzte Richtung bewegen.
точно такое же преобразование, вероятно, произойдет и в Палестине, но пока оно еще не произошло. genau der gleiche Übergang wird wahrscheinlich in Palästina stattfinden, obwohl er bis jetzt noch nicht eingetreten ist.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.