Verwendungsbeispiele von "трудности" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Ты должен преодолеть эти трудности. Diese Schwierigkeiten musst du überwinden.
Он помог мне преодолеть трудности. Er half mir, die Schwierigkeiten zu überwinden.
Именно поэтому MIN сейчас испытывает трудности. Und darum ist Mineral Recources Ltd. in seinen gegenwärtigen Schwierigkeiten.
Отношения с Бразилией обнажают другие трудности. Schwierigkeiten gibt es auch in den Beziehungen zu Brasilien.
У нее есть замечательная способность преодолевать любые трудности. Sie besitzt die bemerkenswerte Fähigkeit jede beliebige Schwierigkeit zu bewältigen.
Скажи, пожалуйста, какие трудности меня, по-твоему, ждут. Sage mir bitte, welche Schwierigkeiten mich, deiner Meinung nach, erwarten.
Япония, несмотря на недавние трудности, остается экономическим гигантом. Japan bleibt trotz jüngster Schwierigkeiten eine wirtschaftlicher Gigant.
Именно политики недооценили технические трудности, когда выбрали валютную интеграцию. Es waren die Politiker, die die spezifischen Schwierigkeiten unterschätzt haben, als sie sich für die Währungsintegration entschieden.
трудности в политической координации, учитывая отсутствие согласия по диагнозу; Schwierigkeiten bei der Koordinierung der Politik, da es keine Übereinstimmung bezüglich der Diagnose gibt;
Не стоит недооценивать трудности в определении истинных намерений Ирана. Niemand sollte die Schwierigkeit unterschätzen, die wahren Absichten des Iran zu beurteilen.
Тем не менее, достижения ЕС значительно перевешивают его нынешние трудности. Dennoch überwiegen die Errungenschaften der EU ihre aktuellen Schwierigkeiten bei weitem.
Нет сомнений в том, что мировая экономика сейчас испытывает трудности. Es gibt keinen Zweifel daran, dass die Weltwirtschaft in Schwierigkeiten ist.
Трудности, связанные с изъятием за неплатеж (где заемщик припарковал свою машину?) Die Schwierigkeiten bei der Wiederinbesitznahme (wo hat der Kreditnehmer das Auto geparkt?)
Большие трудности еще впереди, и неизвестно, будет ли подписано окончательное соглашение. Noch warten gewaltige Schwierigkeiten, und eine endgültige Übereinkunft ist keinesfalls sicher.
Он увеличит трудности, связанные с необходимостью соответствовать критерию сходимости, при принятии евро. Sie wird die Schwierigkeit erhöhen, die Konvergenzkriterien für die Euroeinführung zu erfüllen.
Финансовые трудности Индии вызваны скорее плохо продуманной и плохо реализованной налоговой системой. Die finanziellen Schwierigkeiten Indiens haben ihre Ursache vielmehr in einem mangelhaft konzipierten und schlecht verwalteten Steuersystem.
Трудности южной Европы хорошо известны, но они принципиально различаются в разных странах. Die Schwierigkeiten in Südeuropa sind hinlänglich bekannt, doch zwischen den Ländern bestehen grundlegende Unterschiede.
Несмотря на реальные политические трудности, мы не можем позволить преступлениям против человечества оставаться безнаказанными. Trotz der realen politischen Schwierigkeiten können wir Verbrechen gegen die Menschlichkeit nicht ungestraft lassen.
Так что, несмотря на сегодняшние сомнения и трудности, я сохраняю твердую веру в Европу. Deshalb bleibe ich trotz der heutigen Zweifel und Schwierigkeiten bei meinem unerschütterlichen Glauben an Europa.
Письмо содержит предложение сотрудничать с немецкими властями, "когда трудности этой гуманитарной ситуации будут решены". In seinem Brief macht Snowden den deutschen Behörden ein Angebot der Zusammenarbeit, "wenn die Schwierigkeiten rund um die humanitäre Situation gelöst wurden".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!