Usage examples of "трудоемкое" in Russian with translation to German

<>
Когда европейские корпорации переводят трудоемкое производство в страны с низким уровнем стоимости жизни, но оставляют остальную часть производственного процесса в Европе, они сильно усложняют дело для каждого, кто пытается оценить экономику торговой защиты. Wenn europäische Großunternehmen arbeitsintensive Produktionsschritte in Niedriglohnländer auslagern, aber den Rest des Produktionsprozesses in Europa belassen, erschweren sie damit die Bewertung der Wirtschaftlichkeit handelspolitischer Schutzmaßnahmen erheblich.
Например, трудоемкие экспортные секторы Китая теряют свое конкурентное преимущество. Die arbeitsintensiven Exportbranchen des Landes zum Beispiel verlieren ihren Wettbewerbsvorteil.
Это был медленный, трудоемкий процесс, зависящий от куриных яиц, миллионов живых куриных яиц. Das war ein langsamer, mühevoller Prozess, der von Hühnereiern abhängig war, Millionen lebender Hühnereier.
Даже в этом случае такой план потребует особенно трудоемкой и комплексной дипломатической проработки. Selbst in diesem Fall würde ein derartiger Plan mühselige und komplexe diplomatische Vermittlung erfordern.
Кроме того, должно быть лучшее соотношение между капиталоемкими и трудоемкими показателями. Überdies muss ein stabileres Gleichgewicht zwischen kapital- und arbeitsintensiven Aktivitäten herrschen.
Вместо этого, в соответствии с новым планом, Китай примет более трудоемкую модель. Stattdessen wird China mit seinem neuen Plan ein arbeitsintensiveres Dienstleistungsmodell einführen.
Этот тип государственных расходов может создать трудоемкие работы, что поможет обуздать рост безработицы. Diese Art der Regierungsausgaben kann arbeitsintensive Arbeitsplätze schaffen, die dazu beitragen können, die ansteigende Arbeitslosigkeit zu bekämpfen.
И хотя военные инновации были впечатляющими, эта сфера все еще остается крайне трудоемкой. Und die Innovation im militärischen Bereich ist zwar spektakulär, der Sektor selbst allerdings noch immer sehr arbeitsintensiv.
Кроме того, большая часть наблюдаемого роста сформировалась за счет капитала, а не трудоемких отраслей. Überdies wurde der größte Teil des Wirtschaftswachstums durch Kapital und nicht in arbeitsintensiven Sektoren generiert.
Более половины всей продукции обрабатывающей промышленности, потребляемой в США, производится за границей, особенно низкотехнологичная трудоемкая продукция массового производства. Mehr als die Hälfte aller Industrieartikel, die in den USA verbraucht werden, werden im Ausland hergestellt, insbesondere in Massenproduktion hergestellte, arbeitsintensive Produkte, die wenig Technologie erfordern.
Это трудоемкий, ресурсосберегающий, экологически чистый рецепт роста - именно то, в чем Китай нуждается в следующем этапе своего развития. Dies ist ein arbeitsintensives, ressourceneffizientes und umweltfreundliches Wachstumsrezept - genau das, was China für die nächste Phase seiner Entwicklung braucht.
Но благоприятные трудоемкие отрасли промышленности, которые создают рабочие места для бедных, не должны создаваться за счет капиталоемких отраслей промышленности. Allerdings dürfen die Bemühungen zur Förderung arbeitsintensiver Branchen im Rahmen der Arbeitsplatzschaffung für die Armen nicht auf Kosten der kapitalintensiven Sektoren gehen.
Немецкие фирмы отреагировали на это переводом трудоемких звеньев своей производственной цепочки в другие страны и сокращением инвестиций в Германии. Die deutschen Firmen reagierten, indem sie die arbeitsintensiven Bereiche ihrer Wertschöpfungsketten auslagerten und ihre Investitionen in Deutschland drosselten.
Импорт дешевых китайских товаров угрожает вытеснить региональное производство, особенно в трудоемких отраслях обрабатывающей промышленности, которым все сложнее и сложнее конкурировать с китайскими. Importe billiger chinesischer Waren drohen die regionale Produktion zu verdrängen, und zwar insbesondere in arbeitsintensiven Sektoren des produzierenden Gewerbes, denen es schwer fällt, sich im Wettbewerb zu behaupten.
Такие изменения имели место, несмотря на принимаемые ЮАР меры по защите своих трудоемких отраслей, таких как текстильная и швейная промышленность, посредством высоких тарифов. Diese Trendwende erfolgte ungeachtet der Tatsache, dass Südafrika seine arbeitsintensiven Sektoren wie die Stoff- und Bekleidungsindustrien durch hohe Zölle schützt.
Это очень удобно для властей, поскольку позволяет им держать программы новостей под жестким контролем, используя менее строгую и трудоемкую систему мониторинга в отношении остальных программ. So können die Behörden Nachrichtenprogramme bequem mit eiserner Hand kontrollieren und die Masse der anderen Programme einem lockereren und weniger arbeitsintensiven Überwachungssystem überlassen.
В долгосрочной перспективе, по мере обострения нехватки рабочих рук, Китаю придется отказаться от некоторых дешевых, трудоемких производств, что приведет к падению экспорта и снижению темпов экономического роста. Wenn der Arbeitskräftemangel akut wird, muss China langfristig einige arbeitsintensive Herstellungsaktivitäten aus dem unteren Kostenbereich aufgeben, was eine Verlangsamung der Exportleistung und niedrigeres Wirtschaftswachstum bedeutet.
Хотя оба эти принципа принесли успех, программа планирования семьи за долгие годы ее реализации способствовала старению населения, которое может снизить привлекательность Китая как центра низкозатратных трудоемких производств. Obwohl beide Initiativen als Erfolge angesehen werden müssen, hat das Familienplanungsprogramm im Laufe der Jahre zu einer alternden Bevölkerung beigetragen, die Chinas Attraktivität als billigen Produktionsstandort für arbeitsintensive Industrien u. U. schmälern könnte.
Политики должны рассмотреть разнообразные варианты финансирования, доступные всем правительствам, для стимулирования столь необходимых инвестиций в трудоемкий экономический рост, продовольственную безопасность, социальную защиту, здравоохранение и в другие необходимые государственные услуги. Die Politik muss die unterschiedlichen Finanzierungsoptionen in Betracht ziehen, die Regierungen überall zur Verfügung stehen, um dringend erforderliche Investitionen in ein arbeitsintensives Wachstum, die Sicherheit der Lebensmittelversorgung, soziale Absicherung, Krankenversorgung und andere notwendige soziale Dienstleistungen zu tätigen.
Затянувшаяся стагнация зарплат за неквалифицированный труд была связана с трудоемким импортом низкой стоимости, который игнорировал следствия, что потребление западными рабочими дешевых трудоемких азиатских товаров компенсировало влияние на реальную заработную плату. Man führte die anhaltende Stagnation bei den Löhnen ungelernter Arbeiter auf die billigen, arbeitsintensiven Importe zurück, vergaß dabei jedoch die Begleiterscheinung, dass der Konsum der arbeitsintensiven asiatischen Waren durch die westlichen Arbeiter die Auswirkungen auf die Reallöhne ausglich.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!