Sentence examples of "удаляя" in Russian with translation "löschen"

<>
В подобных случаях администратор просто удалит страницу. In solchen Fällen löschen es die Admins einfach.
Я могу удалить её, ведь это явная погрешность измерения. Ich kann den Punkt löschen, weil es ganz klar einen Messfehler darstellt.
Одна точка вообще особой роли не играет, её можно просто удалить. Es ist kein Problem, denn wie die meisten von Ihnen wissen, kann ich den Punkt einfach löschen.
Некоторые веб - сайты впоследствии удалили эту информацию, другие отказались последовать их примеру. Einige Webseiten löschten diese Informationen, andere weigerten sich, das zu tun.
Как я уже говорил, люди иногда просто пишут ASDFASDF - такое надо удалять. Ich hab's vorhin erwähnt, es gibt Leute die tippen nur ASDFASDF - das muss gelöscht werden.
Мы можем, скажем, удалить некоторые знаки, и сделать запрос, так чтобы компьютер предугадал пропавшие иероглифы. Wir könnten einige Symbole löschen und es die fehlenden Zeichen erraten lassen.
Вместо того, чтобы удалять эти счастливые исключения, нужно прийти к ним в гости и спросить: Denn anstelle diese positiven Ausreißer zu löschen, gehe ich lieber zu so einer Gruppe wie zum Beispiel dieser hier und frage:
Кения начала биометрическую регистрацию всех государственных служащих в попытке удалить "работников-невидимок" из платежной ведомости правительства. Kenia hat damit begonnen, alle Staatsbeamten biometrisch zu registrieren, um "Geisterangestellte" aus den Gehaltslisten der Regierung zu löschen.
Это очень важно, потому что много новых статей являются мусорными и их надо удалять, например ASDFASDF. Das ist sehr wichtig, denn viele neue Seiten, die erstellt werden, sind einfach nur Müll, der gelöscht werden muss, ASDFASDF halt.
Отбросив сопроводительную лесть Эдди, я обычно удалил бы такое письмо, полагая, что это какой-то обман и афера. Trotz aller Schmeicheleien Eddies hätte ich eine derartige Nachricht normalerweise gelöscht, weil ich sie für Betrug oder Schwindel gehalten hätte.
Твит позже был удалена, а за ним последовал еще один с аккаунта Перри, в которой эта запись была дезавуирована. Der Tweet wurde später gelöscht und durch einen anderen von Perrys Benutzerkonto ersetzt, der den vorherigen abstritt.
Но в других случаях, может быть "18 удалить, 2 оставить" и мы оставим, потому что, если эти двое вдруг говорят: Aber in anderen Fällen kann es 18 zu 2 für Löschen stehen und wir behalten es, weil diese beiden letzten sagen:
Если можно удалять клетки за несколько миллисекунд или секунд, то можно выяснить их функцию в той области, где они находятся. Wenn man Zellen nur für ein paar Millisekunden oder Sekunden löschen kann, kann man herausfinden, welche Rolle sie im Schaltkreis spielen, in den sie eingebettet sind.
Никто из штаба Обамы не пытался спрятать эту группу, сделать вступление в нее более сложным, отрицать ее существование, удалять ее, убирать с сайта. Niemand im Obama Team hatte jemals versucht die Gruppe zu verstecken oder es schwerer zu machen ihr beizutreten, ihre Existenz zu verneinen, sie zu löschen, von der Seite zu nehmen.
Для начала, мы могли бы дать цифровым файлам "сроки годности", с тем чтобы наши цифровые системы удалили файл, когда наступит дата истечения срока хранения. Zunächst könnten digitale Dateien mit einem "Ablaufdatum" versehen werden, so dass unsere digitalen Systeme die Datei zu gegebener Zeit löschen.
Последовал ряд кибернападений, и он был настолько разрушительным, что вся система - с миллионами других блогов - обрушилась, заставив администраторов LiveJournal временно удалить его учетную запись. Eine Reihe von Internetangriffen folgte und war so verheerend, dass der gesamte Dienst - zusammen mit seinen Millionen anderer Blogs - zusammenbrach und die LiveJournal-Administratoren gezwungen waren, sein Benutzerkonto vorübergehend zu löschen.
Когда шесть месяцев спустя было найдено тело убитой девушки, семья и полиция все еще думали, что она может быть жива, поскольку сотрудники "The News of the World" начали удалять сообщения, когда ее телефонный почтовый ящик переполнился. Bis der Körper des ermordeten Mädchens sechs Monate später gefunden wurde, glaubte ihre Familie und die Polizei, sie könnte noch am Leben sein, da Mitarbeiter der Zeitung den vollen Anrufbeantworter immer wieder gelöscht hatten.
Существует некое подобие демократии в том, что все администраторы, люди, которые имеют возможность удалять страницы, вовсе не значит, что они имеют на это право - они точно также подчиняются всем правилам - но этих людей избирают, избирают всем сообществом. Ein demokratisches Element, alle Administratoren - das sind die Leute, die Seiten löschen können, doch das bedeutet nicht, dass sie das Recht dazu haben, auch sie müssen sich an die Regeln halten - aber sie werden gewählt, sie werden von der Gemeinschaft gewählt.
Человек может понимать как "работает" компьютер с точки зрения функций мышки, жесткого диска и дисплея, не имея при этом ни малейшего представления о механизмах, приводящих в движение курсор при движении мышки или позволяющих сохранять и удалять информацию или контролировать расширение экрана. Man kann verstehen wie ein Computer "arbeitet", wenn es um komplizierte Funktionen der Maus geht, um die Festplatte oder den Bildschirm, ohne zu verstehen, warum sich der Cursor bei Bewegungen der Maus bewegt, wie Informationen gespeichert oder gelöscht werden oder wie Pixel am Bildschirm verarbeitet werden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!