Sentence examples of "узнать" in Russian

<>
Я имею право узнать правду. Ich habe das Recht die Wahrheit zu erfahren.
Некоторые из вас могут узнать это. Manche von euch werden das erkennen.
Я хочу узнать, что происходит в этой зоне. Ich möchte herausfinden, was es in dieser Zone gibt.
Не могу дождаться, чтобы узнать, как это выглядит. Ich kann es gar nicht erwarten, herauszufinden, wie das aussehen wird.
Требуется время, чтобы узнать людей, которым служишь. Man benötigt Zeit die Personen kennen zu lernen denen man hilft.
Потому что если вы подумаете о том, что Сауза видел в собиравшихся вместе молодых людях, певших песни того времени или старые песни, вы должны узнать в этом то, что ваши дети делают сейчас. Wenn Sie an das denken, wovon Sousa schwärmte, an die Jugendlichen, die zusammen die aktuellen und die alten Lieder singen, dann sollten Sie das wiedererkennen, was unsere Kinder heutzutage tun.
Этого нам никогда не узнать. Wir werden es nie erfahren.
узнать, какие именно идеи не требуют доказательств. Es ist im Übrigen sehr schwer zu erkennen, was man für selbstverständlich hält.
Мы даже хотим вернуться назад, что бы узнать больше. Wir wollen dahin zurückgehen und mehr herausfinden.
и они начинают измерять, чтобы узнать какого типа это ускорение. Und dann fangen sie an zu messen, um herauszufinden, was für eine Art Beschleunigung es ist.
Вы можете узнать ее в фильме "2001 год: Ihr kennt es vielleicht aus "2001:
Он пересчитал деньги, чтобы узнать сумму. Er zählte das Geld, um die Summe zu erfahren.
Как нам узнать, насколько верны эти предсказания? Wie können wir erkennen, ob diese Vorhersagen stimmen?
После летней трагедии исследователи захотели узнать больше об этих людях. Nach der Tragödie dieses Sommers wollten Forscher mehr über diese Menschen herausfinden.
Я поехал в Сокото, на севере Нигерии, чтобы узнать насколько это далеко. Ich war in Sokoto, im Norden Nigerias, um herauszufinden, wie ernst es ist.
Но зато болезнь позволила мне узнать своих детей. Aber durch die Krankheit habe ich meine Kinder wirklich kennen gelernt.
Я хочу узнать правду о смерти сына. Ich will die Wahrheit über den Tod meines Sohnes erfahren.
Вы даже себя в зеркало узнать не сможете. Sie können sich nicht einmal mehr selbst im Spiegel erkennen.
Возможно ли узнать, что случиться с тобой в будущем, чтобы ты смог изменить результат?" Können wir herausfinden, was mit Ihnen passieren wird, so dass Sie es vielleicht ändern können?"
У США не было возможность узнать, участвовало ли в этом российское правительство. Die USA hatten keine Möglichkeit herauszufinden, ob die russische Regierung beteiligt war.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.