Usage examples of "уменьшили" in Russian with translation to German

<>
Кроме того, демографические изменения уменьшили число вкладчиков, увеличив при этом спрос на услуги. Darüber hinaus verringerte sich aufgrund demografischer Veränderungen die Zahl der Beitragszahler, während die Nachfrage nach den Leistungen zunahm.
В течение 48-72 часов эти три вида грибов уменьшили количество бактерий кишечной палочки в 10.000 раз. Innerhalb von 48 bis 72 Stunden, haben die drei Arten von Pilzen die Menge von Colibakterien 10.000 mal reduziert.
Например, даже США значительно понизили свой долг за счет инфляции в 1970-х годах, а также уменьшили стоимость доллара в золоте с 20 долларов США за унцию до 34 долларов США за унцию в 1930-х годах. So inflationierten beispielsweise sogar die USA in den 1970er Jahren ihre Schulden weg und verminderten den Goldwert des Dollars in den 1930er Jahren von 20 Dollar auf 34 Dollar pro Unze.
Миллиарды людей связаны технологиями, которые уменьшили мир и расширили понятие глобального соседства. Milliarden von Menschen sind durch Technologien verbunden, die die Welt verkleinert und die Wahrnehmung einer globalen Nachbarschaft erweitert haben.
Но даже в этом случае структура с наличием различных регулирующих органов могла бы создать условия для полезных нововведений, которые уменьшили бы бремя, лежащее на регулирующих органах, сохранив тем временем необходимый уровень безопасности. Sogar für diesen Fall dürfte eine Mehrzahl von Agenturen nützliche Neuerungen hervorrufen, welche die Belastung der Institutionen durch Aufsichtsmaßnahmen mindert und gleichzeitig ein wirksame Niveau an Sicherheit gewährleistet.
Они уменьшили распространение болезни в 1990-х с около 15% до 6% всего за несколько лет. Sie verringerte die HIV-Verbreitung in den 1990ern von ca. 15% auf 6% in nur ein paar Jahren.
Мы бы существенно уменьшили зону проживания людей на Земле, строя больше городов, в которые люди смогли бы переезжать. Wir würden den menschlichen Fussabdruck dramatisch reduzieren, indem wir mehr Städte für die Menschen bauen.
Это решение ограничивает риск заражения и потенциальных потерь, которые бы понесли финансовые учреждения, если бы уменьшили основной долг. Diese Lösung begrenzt das Ansteckungsrisiko und die potenziellen Verluste, die die Finanzinstitute trägen müssten, wenn man den Wert des Schuldkapitals verringerte.
К 1900 г. промышленная революция в Европе и Северной Америке уменьшили долю Азии в мировом производстве до 20%. 1900 verringerten die industrielle Revolution in Europa und Nordamerika den asiatischen Anteil an der globalen Produktion auf 20%.
Так же существует теория, которая заключается в том, что изменения в способах нашей борьбы с рисками уменьшили премию за риск. Noch eine andere Theorie besagt, dass Änderungen in der Art und Weise, wie wir mit Risiken umgehen, die Risikoaufschläge verringert haben.
А новый мэр города, Билл де Блазио, отстаивает смелую программу образовательных инноваций, которые уменьшили бы огромную разницу в доходах, имуществе, и возможностях, которая разделяет город. Und sein designierter Nachfolger Bill de Blasio tritt für ein kühnes Programm von Innovationen im Bildungsbereich ein, um die enormen Unterschiede bei Einkommen, Vermögen und Chancen innerhalb der Stadt zu verringern.
В Восточной Африке процедурные улучшения уменьшили среднее время таможенной очистки грузов при пересечении границы между Кенией и Угандой от почти двух дней до всего семи часов. So haben in Ostafrika Verfahrensverbesserungen die durchschnittliche Abfertigungsdauer über die Grenze zwischen Kenia und Uganda transportierter Frachtgüter von fast zwei Tagen auf bloße sieben Stunden verringert.
Кроме того, изменения в экономической политике и структурные реформы, начатые после азиатского финансового кризиса 1997-1998 гг., значительно уменьшили уязвимость региона перед финансовыми потрясениями за последнее десятилетие. Außerdem haben wirtschaftspolitische Änderungen und Strukturreformen, die nach der Asienkrise 1997-1998 verabschiedet wurden, die Anfälligkeit der Region für Finanzschocks in den letzten zehn Jahren bedeutend verringert.
Растения, устойчивые к гербицидам, уменьшили использование гербицидов и способствовали широкому использованию методов выращивания культур без обработки почвы, значительно уменьшая потери верхнего слоя почвы и способствуя плодородию почвы. Pflanzen, die gegen Herbizide unempfindlich sind, haben den Gebrauch von Herbiziden gesenkt und zur weit verbreiteten Einführung der Direktsaat geführt, was den Verlust von Mutterboden merklich verringert und die Fruchtbarkeit des Bodens gefördert hat.
Множество физических параметров изменяются при уменьшении R. Und es gibt viele physikalische Parameter, die sich ändern, sobald man R verringert.
Уменьшите энергопотребление в своем доме. Emissionen im eigenen Haus reduzieren.
Можно уменьшить не-сочувствие, жестокость, грубость, пренебрежение к другим. Ihr könnt Unbarmherzigkeit vermindern, die Grausamkeit, die Gleichgültigkeit, die Verneinung Anderer.
Уменьшая R, мы значительно уменьшаем и инерцию. Wenn Sie nun R verkleinern, nimmt die Trägheit drastisch ab.
Конечно, Facebook не может уменьшить риски протеста. Natürlich kann Facebook die Gefahren eines Protests nicht mindern.
Одно из преимуществ этой модели - её естественная быстрота при уменьшении размеров. Einer der Vorteile dieses Designs ist, dass wenn Sie alles verkleinern, die Roboter viel wendiger werden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!