Sentence examples of "уменьшится" in Russian
Translations:
all118
fallen24
sich verringern18
abnehmen18
sich vermindern13
ab|nehmen12
sich mindern1
other translations32
Массовая безработица на Западе возрастёт, а не уменьшится.
Die Massenarbeitslosigkeit sinkt nicht, sondern steigt.
С меньшим количеством сделок информационное содержание цен, вероятно уменьшится.
Bei einer geringeren Zahl an Transaktionen reduziert sich der Informationsgehalt der Preise.
Так что территория Дании в ближайшее время намного уменьшится.
Dänemark wird also sehr viel kleiner werden.
Возможно, неравенство и уменьшится, но бедность при этом возрастет.
Dadurch verringerte man möglicherweise die Ungleichheit, aber alle wären ärmer.
Уменьшится детская смертность, что будет способствовать снижению показателя рождаемости.
Die Kindersterblichkeitsrate würde sinken, was niedrigere Geburtenraten fördert.
К счастью, это достаточно малочисленная группа (и со временем она уменьшится).
Diese Gruppe ist glücklicherweise relativ klein (und im Lauf der Jahre kleiner geworden).
Дефицит отчасти уменьшится, пока экономики будут выздоравливать, и постепенно будут отказываться от мер поддержки.
Die Defizite werden sich etwas verringern, wenn sich die Volkswirtschaften erholen und Konjunkturmaßnahmen eingestellt werden.
Спрос на места для парковки, конечно, уменьшится, а также пробки и выбросы углекислого газа.
Die Nachfrage nach Parkmöglichkeiten sinkt natürlich, der Stau und der CO2-Ausstoss.
В результате уровень сбережений семей сильно уменьшится, что значительно усложнит финансирование дефицита бюджета частным сектором.
Infolgedessen wird die private Sparquote des Landes dramatisch sinken, was es für den privaten Sektor immer schwieriger machen wird, Haushaltsdefizite zu finanzieren.
Начиная с настоящего времени и до 2050 года рабочая сила в Европе уменьшится на 70 млн человек.
Bis 2050 wird die Zahl der Arbeitskräfte in Europa um 70 Millionen sinken.
По мере поглощения потерь на ценных бумагах казначейства и ведомственных ценных бумагах, приток капитала в США уменьшится.
Während sie mit der Verdauung dieser Verluste aus dem US-Wertpapiergeschäft beschäftigt sind, werden die Kapitalflüsse in die USA nachlassen.
Никто, даже ярые сторонники европейской интеграции не предполагают, что он может достигнуть 5% ВВП (скорее всего, он уменьшится).
Niemand, nicht einmal die eingefleischtesten Befürworter der europäischen Integration, kann sich vorstellen, dass er 5% vom BIP erreichen wird (eher dürfte er schrumpfen).
В конечном итоге, (когда уменьшится напряженность на рынке товаров и рабочих мест), это повысит инфляционные ожидания - и кривую доходов.
Dies würde irgendwann (sobald die Flaute auf den Waren- und Arbeitsmärkten nachlässt) die Inflationserwartungen - und damit die Zinsertragskurven - in die Höhe drücken.
они спровоцированы крутыми подъемами воспринимаемого риска, а если эти риски оказываются преувеличенными, то акции восстановятся, когда восприятие риска уменьшится.
Sie beruhen darauf, dass die Risiken plötzlich als sehr viel höher eingestuft werden als zuvor, und wenn sich diese Risikowahrnehmung als überzogen erweist, erholen sich die Aktienkurse.
Полагают, что если мусульманские ученые каким-либо образом смогут опровергнуть эти аргументы, то способность террористов поддерживать свои насильственные силы уменьшится.
Wenn die muslimischen Gelehrten diese Argumente widerlegen können, so nimmt man an, dann sinkt die Fähigkeit der Terroristen, ihre gewalttätige Basis im Untergrund aufrechtzuerhalten.
Возможно, как только уменьшится тайна Нобелевской премии, мы могли бы поразмыслить над тем, что на самом деле является важным в науке.
Wenn der Mythos des Nobelpreises eines Tages möglicherweise an Glanz verliert, werden wir vielleicht darüber nachdenken, worauf es in der Wissenschaft wirklich ankommt.
когда наступают долговые проблемы, нужно сокращать расходы и переживать период жесткой экономии, пока нагрузка (долг по отношению к доходам) не уменьшится.
hat man Schulden, muss man seine Ausgaben verringern und eine Zeit lang sparsam leben, bis man die Last (Schulden im Verhältnis zu Einkommen) abgetragen hat.
Азиатская прибыль конечно же уменьшится, если азиаты будут экспортировать в США меньше - а это в свою очередь сократит азиатский импорт из Европы.
Asiens Einkommen wird mit Sicherheit sinken, falls die Asiaten weniger in die USA exportieren - und dies wiederum reduziert die asiatischen Importe aus Europa.
Снижение рождаемости приведет к тому, что процент людей трудоспособного возраста (от 15 до 64 лет) уменьшится с 68,4% до 60,7%.
Da weniger Kinder da wären, um ausscheidende Arbeitskräfte zu ersetzen, würde die Gruppe der Arbeitenden zwischen 15 und 64 Jahren von 68,4% auf 60,7% schrumpfen.
В действительности, роль Америки в НАТО - этого искусного механизма, с помощью которого Америка сохраняет с благословения Европы институциональное влияние на континенте - уменьшится.
In der Tat würde die Rolle der Vereinigten Staaten innerhalb der NATO - dieser raffinierten Erfindung, durch die Amerika mit dem Segen Europas einen institutionalisierten Einfluss auf die Geschicke des Kontinents behält - an Wert verlieren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert