Sentence examples of "умно" in Russian with translation "clever"

<>
"Как умно со стороны овец!" "Wie clever von den Schafen!"
Это - пыльники лилии, умно сделанные так, что Das sind die Staubbeutel einer Lilie, eine sehr clevere Konstruktion.
Как это было умно для овцы приобрести пастуха! Wie clever war es von den Schafen sich Schäfer zuzulegen.
Кстати, Галилей очень умно это проделал бросив шарик обратно вниз по струнам своей лютни. Übrigens hat Galileo das sehr clever gemacht, indem er einen Ball rückwärts auf den Saiten seiner Laute herunterrollen ließ.
Вот каким должно быть будущее, так что выкладывать это все в открытый доступ - это очень умно. So muss die Zukunft aussehen, und dies öffentlich zu machen ist clever.
Блэиризм был настроением и стилем, но в действительности, он не имел радикального отличия от наследия Тэтчеризма, которое Новая лейбористская партия изменила так умно и, честно говоря, вела дела более гуманно, чем это делала Железная Леди. Der Blairismus war eine Laune, ein Stil, aber im Wesentlichen hat er keinen radikalen Bruch mit dem Vermächtnis Thatchers dargestellt, das New Labour so clever neu verpackt und, das muss man gerechterweise zugeben, menschlicher verwaltet hat, als es die Eiserne Lady je getan hatte.
Он - высок, симпатичен и умен. Er ist ein hochgewachsener Mann, nett und clever.
Я подумала, какая я умная. Ich dachte, dass ich ziemlich clever war.
Это очень умная адаптация религий. Es ist eine sehr clevere Anpassung von Religionen.
Люди, создавшие эти игры - умны. Die Leute, die solche Spiele erschaffen, sind clever.
Оказывается, мы довольно умный биологический вид. Es stellt sich heraus, dass wir ziemliche clevere Arten sind.
Большинство из вас выглядят очень умными. Die meisten von Ihnen sehen clever aus.
Это был умный ход исключительно естественного отбора. Es war ein cleverer Zug von natürlicher Selektion selbst.
И мне нужно было сказать что-то умное. Und da hätte ich wirklich etwas Cleveres sagen sollen.
Но это был на самом деле очень умный ход Aber es war ein sehr cleverer Zug.
Мы такие умные, что мы можем решить все эти кажущиеся биологические проблемы. Wir sind so clever, dass wir alle diese scheinbar biologischen Hindernisse überwinden können.
Умные воители, тем не менее, знают, как руководить не только при помощи силы. Clevere Krieger wissen aber, wie man mit mehr als nur dem Einsatz von Gewalt führt.
Самые умные - это те, что пришли первыми, это была компания MTN из Южной Африки. Das cleverste Unternehmen, das als erstes an Bord war, war die Firma MTN aus Südafrika.
Билл Гейтс один из самых умных из наших парней, которые работают над этими проблемами, Bill Gates ist einer unserer cleversten Kerle, die an diesen Problemen arbeiten.
Японцы, будучи народом практичным, решили, что им будет выгоднее культивировать дружбу этих умных, могущественных евреев. Die Japaner sind ein praktisch veranlagtes Volk, und anstatt die Juden anzugreifen beschlossen sie, dass sie besser damit fahren die Freundschaft zu diesen cleveren, mächtigen Juden zu kultivieren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.