Sentence examples of "учёный" in Russian with translation "gelehrte"

<>
Этот ученый написал много научных работ. Dieser Gelehrte hat viele wissenschaftliche Arbeiten verfasst.
Западный ученый сохраняет свою легитимность, даже отрекшись от западных ценностей. Für den westlichen Gelehrten ist es vollkommen legitim, westliche Werte zu Fall zu bringen:
Мусульманский или китайский ученый не может считаться истинным китайцем или истинным мусульманином, если он критикует собственный мир. Ein echter muslimischer oder chinesischer Gelehrter könnte nicht als echter Chinese oder echter Muslim gelten, indem er seine eigene Welt kritisiert.
Когда выдающийся еврейский ученый поблагодарил его за то, что он сделал для того, чтобы улучшить католическо-еврейские отношения, он ответил: Als ihm ein namhafter jüdischer Gelehrter für seinen Einsatz beim Ausbau der katholisch-jüdischen Beziehungen dankte, antwortete er:
Доктор экономики, он уважаемый и часто публикуемый учёный, опытный управленец и способный политик, избранный пять лет назад в Сенат Чили. Mit einem Doktortitel in Ökonomie ist er ein geachteter Gelehrter mit einer Vielzahl von Veröffentlichungen, ein erfahrener Manager und ein fähiger Politiker, der vor fünf Jahren in den chilenischen Senat gewählt wurde.
Во время первых лет сионизма великий еврейский учёный Гершом Шолем, который родился в Берлине, сказал, что евреи отправляются в трудное путешествие, цель которого - возврат к истории. In den frühen Jahren des Zionismus sagte der in Berlin geborene, große jüdische Gelehrte Gershom Scholem einmal, dass die Juden zu einer beschwerlichen Reise aufgebrochen seien, einer Rückkehr zur Geschichte.
Согласно Кийосаки, его бедный, но ученый отец имел тенденцию рассуждать пессимистично о способности достичь что-то в реальном мире, так что он отговаривал своего сына даже пытаться. Laut Kiyosaki neigte sein armer, jedoch gelehrter Vater dazu, die Fähigkeit, irgendetwas in der wirklichen Welt zu erreichen, pessimistisch einzuschätzen, sodass er seinen Sohn entmutigte, es überhaupt zu versuchen.
Примерно в это же время китайский ученый Иен Фу - чьи переводы Адама Смита, Джона Стюарта Милля, Гермерта Спенсера и Монтескье читал даже молодой Мао - также пришел к выводу, что сыновняя почтительность способствует формированию привычки к дисциплинированному подчинению власти, что можно использовать на производстве и в политике. Etwa zur gleichen Zeit gelangte der chinesische Gelehrte Yen Fu - dessen Übersetzungen von Adam Smith, John Stuart Mill, Herbert Spencer und Montesquieu sogar vom jungen Mao gelesen wurden - außerdem zu dem Schluss, dass Respekt gegenüber den Eltern die Gewohnheit der disziplinierten Unterordnung gegenüber der Autorität förderte, die auf die Betriebe und das Gemeinwesen angewendet werden kann.
Ученые тоже не остались в стороне. Auch Gelehrte sind betroffen.
В имперские времена критическую традицию продвигали такие ученые, как Хуань Цонгкси. In Zeiten des Kaiserreichs wurde diese kritische Tradition von Gelehrten wie Huang Zongxi weitergegeben.
Верховный совет саудовских религиозных ученых недавно заявил, что демонстрации категорически противоречат исламу. Der höchste Rat islamischer Gelehrter der Saudis hat kürzlich Demonstrationen für grundsätzlich unislamisch erklärt.
Сотни европейских ученых распространяют петицию, призывающую к бойкотированию израильских высших учебных заведений; Unter Hunderten von europäischen Gelehrten kursiert zur Zeit eine Unterschriftenliste, die zu einem Boykott israelischer Institutionen aufruft;
Это - задача для учёных и для всех тех, кто думает о будущем. Das wird die Herausforderung an die Gelehrten und uns alle sein, die mit dem Nachdenken über die Zukunft beschäftigt sind.
И прогресс зависел от умения отвергать авторитет ученых мужей, священников, традиций, власти. Und daher hing Fortschritt davon ab, dass man lernte, die Autorität gelehrter Männer zu verwerfen, von Priestern, den Traditionen und Herrschern.
Определенные китайские ученые сегодня пишут об упадке США, определяя пик американской власти 2000 годом. Gewisse chinesische Gelehrte schreiben bereits über den Niedergang der USA, einer von ihnen markierte das Jahr 2000 als den Höhepunkt der amerikanischen Vormachtstellung.
Хочу призвать ученых исследовать тему сострадания в своей культуре и в традициях других народов. Ich möchte die Gelehrten dazu aufrufen, das Thema Mitgefühl in ihrer eigenen Tradition und der Tradition anderer zu erkunden.
Конфуцианские ученые, такие как Цзян Цин открыто признают, что их интерпретация конфуцианства наиболее близка социалистическим идеалам: Konfuzianische Gelehrte wie Jiang Qing räumen dabei offen ein, dass ihre Interpretation des Konfuzianismus den sozialistischen Idealen sehr nahe kommt:
Их ученые способствовали началу "Золотого века" арабского мира, переведя важные труды с греческого и сирийского языков. Ihre Gelehrten halfen, das "goldene Zeitalter" der arabischen Welt einzuläuten, indem sie bedeutende Werke aus dem Griechischen und Syrischen ins Arabische übersetzten.
Незаметно несчетное количество мусульманских ученых и академиков продолжали исследовать связи между исламской мыслью и современными ценностями. Abseits des Rampenlichts erforschen muslimische Gelehrte und Wissenschaftler weiterhin die Verbindungslinien zwischen islamischem Gedankengut und modernen Werten.
Оказывается, в сущности, мир получил этот подарок в 1738 году от голландского ученого по имени Даниил Бернулли. Und wie sich herausstellt hat die Welt bereits 1738 ein solches Geschenk von einem holländischen Gelehrten namens Daniel Bernoulli erhalten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!