Exemples d’usage de "философии" en russe avec traduction en allemand

<>
Итак, начну с политической философии. Fangen wir mit der politischen Philosophie an.
Столетия немецкий язык был языком философии. Jahrhundertelang galt Deutsch als Sprache der Philosophie.
Чучхе - это автаркия, возвышенная до уровня философии. Juche ist die auf die Ebene der Philosophie erhobene Autarkie.
Оказывается, у Тони есть способности к философии. Es stellt sich heraus, dass Tony einen Sinn für Philosophie hat.
"Поговорите с ней о религии и философии. "Sprechen Sie mit ihr über Religion und Philosophie.
И действительно, это - надежное руководство по его политической философии. Sie dient als verlässlicher Wegweiser für seine politische Philosophie.
В самом деле, она придерживалась очень строгой философии касательно долгов: Tatsächlich verfocht sie, was Kredite anging, eine rigorose Philosophie:
Но меня интересует не та проблема, которая вам знакома из философии: Und die Frage, über die ich sprechen möchte, ist nicht die aus der Philosophie bekannte, welche lautet:
Заявления кандидатов по поводу Ирана действительно содержат две разные философии дипломатии. Die Äußerungen der Kandidaten zum Iran lassen zwei unterschiedliche diplomatische Philosophien vermuten.
Но вместо обращения к философии, они используют лекарства и хирургические операции. Statt sich allerdings der Philosophie zuzuwenden, entscheiden sie sich für den Einsatz von Arzneimitteln und Skalpell.
Первокурсник факультета философии, политики и экономики, который сам учился в Итоне, сказал: Ein Studienanfänger im Fach Philosophie, Politik und Wirtschaft, der ironischerweise das als konservativ geltende Eton College besucht hatte, sagte zu mir:
Но обратной стороной такого языка и такой философии может стать нескончаемое личное беспокойство. Doch die Kehrseite dieser ehrgeizigen Sprache und Philosophie kann eine immerwährende, persönliche Unruhe sein.
По крайней мере половина всей греческой драматургии и философии была создана в Малой Азии. Zumindest die Hälfte aller Werke des antiken griechischen Theaters und der Philosophie entstand in Kleinasien.
Задача философии - указывать нам на факты столь очевидные, что можно упустить их из виду. Philosophie ist dazu gedacht, uns auf die Dinge zu stoßen, die so offensichtlich sind, dass wir sie übersehen.
Казалось, шаг Google соответствовал ее провозглашенной философии борьбы за свободу в ее деловой этике. Durch diesen Umzug hatte es den Anschein, als könnte Google seine proklamierte libertäre Philosophie mit seiner Geschäftsethik vereinbaren.
Только в философии можно использовать порочный круг в доказательстве и получить за это высокую оценку. Nur in der Philosophie ist es möglich, ein zirkuläres Argument zu verwenden und dafür auch noch gelobt zu werden.
И они зависят слишком сильно от истории, от философии, от религии, от культуры, от политики. Und sie hängen zu sehr von unserer Geschichte ab, von Philosophie, Religion, Kultur und Politik.
В восточной философии нет аналогов "великой цепи бытия" Платона, которая ставит людей выше всех других животных. In der östlichen Philosophie gibt es kein Gegenstück zu Platos "großer Kette des Seins", die die Menschen über alle Tiere stellt.
Ни в каком другом разделе физики не происходит такого широкомасштабного взаимодействия теории, эксперимента, технологии и философии. Keine andere Disziplin der Physik umfasst ein derart weitreichendes Wechselspiel zwischen Theorie, Experiment, Technologie und Philosophie.
Я фокусировалась на своих мудрах, на образах моего танца, на поэзии, метафоричности и философии танца как такового. Ich konzentrierte mich auf meine Mudras, auf die Symbolik meines Tanzes, auf die Poesie und die Metapher und die Philosophie des Tanzes selbst.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !