Sentence examples of "функционирующими" in Russian

<>
Одним из таких последствий является то, что развивающимся странам придётся заменить действительные промышленные стратегии стратегиями, функционирующими на основе валютного курса. Eine derartige Implikation ist, dass die Entwicklungsländer eine reale Industriepolitik betreiben müssen statt einer, die über den Wechselkurs funktioniert.
Судебная система не функционировала нормально. Das Justizsystem nicht mehr richtig funktionierte.
Одна показывает, что всё функционирует. Ein Streifen zeigt, dass der Test funktioniert.
Службы не функционируют должным образом. Die staatlichen Dienste funktionieren nicht mehr ordentlich.
Это позволяет нам функционировать как самостоятельный организм. Dies erlaubt es uns nun also wieder als einen einheitlichen Organismus zu funktionieren.
А как функционирует система контроля в Германии? Wie funktioniert das Kontrollsystem in Deutschland?
Я хочу показать вам, как этот робот функционирует. Ich werde ihnen nun zeigen wie der Roboter funktioniert.
Они говорят, что мозг Тома больше не функционирует. Toms Gehirn soll nicht mehr funktionieren.
Ведь без гражданских общественных организаций демократия не может функционировать. Doch ohne zivilgesellschaftliche Organisationen könne eine Demokratie nicht funktionieren.
Конечно, франко-германский двигатель не сможет функционировать как раньше. Natürlich kann der deutsch-französische Motor nicht mehr so funktionieren wie früher.
Это прототип в масштабе 1:4, который функционировал в Испании. Das ist ein Prototyp im Maßstab 1:4 der in Spanien funktionierte.
До недавнего времени эта комбинация кнута и пряника функционировала эффективно. Bis vor kurzem hat diese Kombination aus Zuckerbrot und Peitsche effektiv funktioniert.
Вот, в общем-то, достаточно простая технология функционирования таких систем. Also, das ist im Grunde eine sehr einfache Technik wie das Gerät funktioniert.
Она не может функционировать без международного права и международных институтов. Sie kann nicht ohne internationales Recht und internationale Institutionen funktionieren.
Можно удалить 90% корневой системы, но растение будет продолжать функционировать. Man kann 90 Prozent des Wurzelapparats entfernen und die Pflanzen funktionieren weiterhin.
Как он функционирует, создавая среду обитания для "животных" вроде меня?" Wie funktioniert sie als Lebensraum für Lebewesen wie mich?"
Политика и культура функционируют не на одном и том же уровне: Politik und Kultur funktionieren nicht auf derselben Ebene:
Упорядоченное современное государство определяется законностью применения силы, которая позволяет функционировать внутреннему рынку. Ein wohl organisierter moderner Staat ist durch ein Monopol der legitimierten Gewaltanwendung definiert, das nationalen Märkten das Funktionieren ermöglicht.
Геометрия этой фигуры и принципы квантовой механики могли объяснить функционирование вселенной в микромасштабах. Zusammen mit der Quantentheorie könnte die Geometrie dieser Struktur uns alles darüber erklären, wie das Universum im kleinsten Maßstab funktioniert.
Их совместная работа помогает человеческому телу - колоссальному, невидимому для них организму - исправно функционировать. Und ihre Zusammenarbeit hilft unseren Körpern - riesigen Organisationen, die sie nie sehen werden - um richtig zu funktionieren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.