Ejemplos del uso de "холодный" en ruso

<>
Январь, как правило, самый холодный месяц. Der Januar ist normalerweise der kälteste Monat.
Безусловно, Китай рад видеть, что Соединенные Штаты сегодня также в центр своей внешней политики ставят холодный расчет своих национальных интересов. China ist eindeutig erfreut darüber, dass die Vereinigten Staaten in ihrer Außenpolitik nun auch das kühle Kalkül ihrer nationalen Interessen an erste Stelle setzen.
Сегодня действительно очень холодный зимний день. Heute ist wirklich ein sehr kalter, winterlicher Tag.
Даже министр обороны Эхуд Барак, обычно холодный рациональный мыслитель, выбрал Яд-Мордехай, кибуц, названный в честь Мордехая Анилевича, лидера восстания в варшавском гетто, чтобы предупредить мировое мнение о "тех, кто отрицает Холокост, в первую очередь об иранском президенте, который призывает к уничтожению еврейского народа". Selbst Verteidigungsminister Ehud Barak, normalerweise ein kühler, rationaler Kopf, wählte Jad Mordechai, einen Kibbuz, der nach dem Anführer des Aufstands im Warschauer Ghetto, Mordechai Anielewicz, benannt wurde, um die Weltöffentlichkeit vor "Holocaust-Leugnern" zu warnen, "allen voran vor dem iranischen Präsidenten, der die Vernichtung des jüdischen Volkes fordert."
Я не хочу пить холодный чай. Ich will keinen kalten Tee trinken.
Каждый вечер я приходила домой и ложилась на холодный пол. Jede Nacht kam ich von der Arbeit zurück und lag auf dem kalten Boden.
Это самый холодный, самый высокий, самый ветреный и сухой континент на Земле. Es ist der kälteste, höchste, windigste und trockenste Kontinent auf der Erde.
Оказывается, провести синтез компактно, "на столе", невозможно, т.н. "холодный" синтез - пустые разговоры. Letztendlich kann man Fusion nicht auf dem Küchentisch machen, trotz all des Quatschs von kalter Fusion, oder?
В действительности, возник новый идеологический двухполярный раздел - аналогичный существовавшему во времена холодный войны. In Wahrheit hat sich eine neue bipolare ideologische Kluft im Stile des Kalten Krieges aufgetan.
Во многих городах есть так называемый "холодный автобус", который в холодные ночи собирает бездомных. In vielen Städten gibt es einen sogenannten Kältebus, der in kalten Nächten Obdachlose aufsammelt.
И мы будем вести себя так, как будто совершили досадную ошибку, забыв надеть штаны в этот холодный январский день. Und wir werden uns benehmen, als ob es einfach ein unbedachter Fehler war, an einem kalten Januartag unsere Hosen zu vergessen.
СТРАСБУРГ - В холодный зимний день 2004 года молодой россиянин по имени Павел Штукатуров узнал о том, что судья лишил его права говорить за себя. STRASSBURG - An einem kalten Wintertag des Jahres 2004 fand ein junger Russe namens Pavel Shtukaturov heraus, dass ihm von einem Richter das Recht, für sich selbst zu sprechen, entzogen wurde.
Но холодный климат не обязательно приводит к гибели, потому что инуиты, или эскимосы, жившие в Гренландии в то же самое время, стали жить лучше, а не хуже Jh. Aber ein kaltes Klima ist nicht notwendigerweise fatal, denn den Inuit, den Eskimos, die gleichzeitig auf Grönland lebten - ging es dabei besser statt schlechter.
Например, в русском языке существовали такие слова как "щи" (капустный суп), "уха" (рыбный суп), "похлебка" (обыкновенный суп), "солянка" (крестьянский суп), "ботвинья" (холодный свекольный суп), "окрошка" (весенний овощной суп). So gab es beispielsweise in Russland "Schtschi" (Krautsuppe), "Ucha" (Fischsuppe), "Pochljobka" (Suppe mit allem Möglichen), "Soljanka" (Bauernsuppe), "Batwinija" (kalte Rübensuppe) und "Okroschka" (Frühlingsgemüsesuppe).
Эта стена наощупь очень холодная. Diese Wand fühlt sich sehr kalt an.
Белое вино нужно пить холодным, красное - комнатной температуры. Weißwein soll kühl getrunken werden, Rotwein zimmerwarm.
Холодная война исказила эту мудрость. Der Kalte Krieg hat diese Weisheit verzerrt.
Климатические условия были значительно холоднее, а воздействие ультрафиолета - менее интненсивным. Die Bedingungen waren erheblich kühler, aber auch weniger intensiv, bezogen auf die ultraviolette Strahlung.
Вода в озере очень холодная. Das Wasser des Sees ist sehr kalt.
Зеленые области как бы более холодные, где они не включены. Grün gehört zu den kühleren Bereichen, wo sie nicht stimuliert sind.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.