Sentence examples of "цель" in Russian

<>
Цель ЕОУС была откровенно политической: Das Ziel der EGKS war ausdrücklich politisch:
Экономика - это средство, политика - цель. Wirtschaft ist das Mittel, Politik der Zweck.
Что есть твоя действительная цель? Was ist deine wirkliche Absicht?
От Индонезии до Афганистана, от Грузии до Украины, движение Леппера - это часть нового нигилизма, цель которого сделать страны неуправляемыми. Die Bewegung Leppers ist Teil einer neuen Form des Nihilismus, der darauf abzielt, Staaten unregierbar zu machen, wie man von Indonesien bis Afghanistan und von Georgien bis zur Ukraine sehen kann.
Нам нужно достичь цель внутри мозга. Wir müssen auf etwas im Gehirn zielen.
Вот это наша цель, самый глубокий гидротермальный источник в Сеноте Закатон в северной Мексике. Das hier ist der Zielort, die tiefste Hydrothermalquelle der Welt in Cenote Zacaton, in Nordmexiko.
Это хорошая и важная цель. Dies ist ein gutes und wichtiges Ziel.
Нужна более глубокая общая цель. Ein tieferer, gemeinsamer Zweck ist erforderlich.
Цель очень важна для звука, для слушания. Die Absicht ist sehr wichtig, wenn es um Klang und ums Hören geht.
Европа также переживает глубокий экономический кризис, который разразился практически в тот момент, когда был полностью одобрен Лиссабонский договор - цель которого заключалась в том, чтобы приспособить Евросоюз к наступившему расширению. Außerdem befindet sich Europa in einer tiefen Wirtschaftskrise, die ungefähr zu der Zeit ausbrach, als der Vertrag von Lissabon - der darauf abzielte, der EU-Erweiterung Rechnung zu tragen - letztendlich verabschiedet wurde.
Чем точнее цель нашего вмешательства, тем лучше. Je gezielter unsere Interventionen sind, desto besser.
Это цель амбициозная, но реальная. Das ist ein ehrgeiziges, aber realistisches Ziel.
"В чем заключается цель нынешней кампании?" Was ist der Zweck der laufenden Unternehmung?
Тем не менее это очень хорошая для отношений цель. Aber es ist eine tolle Absicht für eine Beziehung.
Однако цель суда над ним будет заключаться не только в том, чтобы призвать к ответу диктатора и его приспешников, но также и в том, чтобы способствовать национальному примирению с помощью утверждения иракцами таких универсальных принципов, как равенство перед законом, справедливость и гласность. Dennoch sollte das Verfahren nicht nur darauf abzielen, den Diktator und seine Komplizen zur Rechenschaft zu ziehen, sondern auch die nationale Aussöhnung der Iraker zu fördern, indem sich die Iraker zu universell gültigen Prinzipien wie Nichtdiskriminierung, Gerechtigkeit und Transparenz bekennen.
Какую цель этот муравей пытается достичь, карабкаясь по травинке? Welche Ziele will sie erreichen, indem sie auf diesen Grashalm klettert?
И это действительно наша цель. Und das ist in Wirklichkeit unser Ziel.
Несмотря на важность сна, его цель остается загадкой. Trotz der Wichtigkeit von Schlaf ist sein Zweck ein Rätsel.
Сама по себе, я уверен, мы все согласимся, это прекрасная цель. Ich bin sicher dass wir alle zustimmen, dass es an sich eine hervorragende Absicht ist.
Итак вот какую цель мы ставим в 2010 году. Darauf zielen wir in 2010 ab.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.