Verwendungsbeispiele von "что бы ни" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Что бы ни случилось - не сдавайтесь. Was auch immer passiert, geben Sie nicht auf.
Что бы ни произошло, это произойдёт скоро. Was auch immer als Nächstes kommt, wird höchstwahrscheinlich bald kommen.
Но что бы ни случилось, вечеринка уже окончена. Was auch immer geschieht, die Party ist zu Ende.
Продолжай делать свою часть работы, что бы ни было. Sei weiterhin für Deinen Beitrag da, was auch immer er sein möge.
Что бы ни волновало нас через 50 лет, это точно будет в самом конце списка возможных проблем. Was auch immer uns in 50 Jahren Sorgen bereiten wird, dies wird sicher weiter unten auf der Liste rangieren.
В конце концов, нам надо всегда помнить, что с кем бы мы не повстречались, и что бы ни произошло в их жизнях, всегда будет присутствовать элемент случайности. Doch schlussendlich sollten wir uns immer gewahr sein, dass es, wem auch immer wir uns gegenübersehen, was auch immer in unserem Leben passiert, ein starkes Zufallselement gibt.
Если это неверно, потому что это достаточно сложный механизм, хотя и самый простой, который мы смогли представить, то, что бы ни делало работу частиц Хиггса, мы знаем, должно обнаружиться в Большом Адронном Коллайдере. Wenn sie nicht zutrifft - immerhin handelt es sich um einen ziemlich verworrenen Mechanismus, wenn auch um den einfachsten, den wir uns vorstellen konnten - dann muss das, was auch immer die Aufgabe des Higgs-Teilchens übernimmt, im LHC auftauchen.
Что бы ни случилось, знай: Wisse, was auch geschieht:
Что бы ни случилось, я вас поддержу. Was auch kommen möge, ich werde euch unterstützen.
Я буду с тобой, что бы ни случилось. Was auch geschieht - ich bin immer auf deiner Seite.
Что бы ни случилось - я всегда на твоей стороне. Was auch geschieht - ich bin immer auf deiner Seite.
Что бы ни случилось в Ливии, это аукнется во всем регионе. Was immer in Libyen auch geschieht, wird Auswirkungen in der ganzen Region haben.
Но, что бы ни случилось, мы больше не находимся в современной эре. Doch wir befinden uns nicht mehr in der Moderne - im Guten wie im Schlechten.
Что бы ни говорили кандидаты, это не должно противоречить тому, что говорит народ. Das, was der Kandidat sagt, muss mit dem, was die Leute sagen, übereinstimmen.
Партия и люди должны были преданно следовать тому, что бы ни говорил Мао им сделать. Die Partei und das Volk sollten treu befolgen, was immer Mao ihnen auftrug.
Я начинаю понимать, что быть профессиональным стилистом не так уж легко, что бы ни говорили. Eines ist mir inzwischen klar geworden - sich dem Styling auf professionellem Niveau zu widmen, ist kein Kinderspiel.
Они слушали все, что бы ни говорили эксперты, и следовали их советам, плохим ли или хорошим. Und sie haben sich einfach angehört, was die Experten sagten und ihren Rat angenommen, egal ob richtig oder falsch.
Что бы ни предпринимали другие экономисты, они не смогут стать более могущественными и влиятельными, чем Пол Кругман. Viel mächtiger oder einflussreicher als Paul Krugman kann man als Ökonom nicht sein.
Что бы ни делали или ни говорили, они могут быть неспособными рассматривать себя частью более крупного целого. Was immer auch gesagt oder getan wird, sie können sich wahrscheinlich nicht als Teil des souveränen Volkes wahrnehmen.
Что бы ни случилось с системой выплат в условиях перегрузки дорог и этими технологиями, это же произойтет с системой дорожной платы. Was immer mit der Anti-Stau-Gebühr geschehen mag, ist, was diesen Technologien mit Road-Pricing geschehen wird.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!