Sentence examples of "швецию" in Russian
Translations:
all193
schweden193
Она обошла Швецию, и теперь более здоровая, чем Швеция.
Und sie überholen Schweden, und hier sind sie gesünder als Schweden.
Мы и думать не могли, что они обгонят Швецию!
Wir haben nie gedacht, dass das passieren würde, aber sie haben Schweden besiegt!
Пути торговли людьми стараются обойти Швецию, поскольку бизнес пошел на спад.
Menschenhandelsringe neigen dazu, einen Bogen um Schweden zu machen, weil ihr Geschäft dort eingebrochen ist.
Северная Европа, включая Германию и Скандинавию (Данию, Финляндию, Норвегию и Швецию).
Nordeuropa, einschließlich Deutschland und Skandinavien (Dänemark, Finnland, Norwegen und Schweden).
Она получила Всемирную детскую премию пять лет назад, и она поехала в Швецию.
Vor fünf Jahren wurde sie mit dem World's Children's Prize ausgezeichnet und sie fuhr nach Schweden.
Они обошли Швецию пять лет назад, и на них вешают ярлык развивающейся страны.
Schweden wurde vor fünf Jahren überholt, und sie werden als Entwicklungsland bezeichnet.
Сингапур 2-3 года назад обошел Швецию, и его уровень детской смертности теперь ниже.
Es überholte Schweden vor etwa drei Jahren, mit geringerer Kindersterblichkeit.
Страны, которые в прошлом придерживались такой политики включают Норвегию, Австрию, Италию, Германию, Швецию и Францию.
Zu den Ländern, die in der Vergangenheit eine solche Politik verfolgt haben, gehören Norwegen, Österreich, Deutschland, Schweden und Frankreich.
В результате Франция может скоро обойти Швецию, заняв первое место в мире по уровню государственных расходов.
Infolgedessen wird Frankreich wahrscheinlich bald Schweden als das Land mit den höchsten staatlichen Ausgaben weltweit überholen.
Но это не объясняет, почему 14 стран не только догнали Швецию за этот период, но и обогнали ее по показателю ВВП на душу населения.
Allerdings erklärt dies nicht, warum in diesem Zeitraum 14 Länder mit Schweden nicht nur gleichzogen, sondern das Land im Hinblick auf das BIP pro Kopf sogar überholten.
Ассанжу грозит экстрадиция в Швецию по обвинениям в сексуальных преступлениях после того, как он исчерпал свои возможности в соответствии с британским законом, когда Верховный суд отклонил его апелляцию на экстрадицию ранее в этом месяце.
Assange droht die Auslieferung nach Schweden wegen der Anklage in einem Sexualdelikt, nachdem seine Möglichkeiten nach britischem Recht ausgeschöpft sind, seit der Oberste Gerichtshof seinen Einspruch gegen die Auslieferung Anfang des Monats abgelehnt hat.
Но другие предложения связаны с более крупным риском, в частности приватизация пенсий, о которой идет разговор во многих странах и которую некоторые из них, включая Великобританию, Чили, Швецию и Мексику, уже внедрили, по крайней мере, частично.
Andere Vorschläge bergen allerdings größere Risiken, insbesondere die Privatisierung der Altersrenten, über die in vielen Ländern gesprochen wird und die in manchen Ländern - wie Großbritannien, Chile, Schweden und Mexiko - zumindest teilweise schon eingeführt wurde.
Более того, низкие процентные ставки ведут к росту цен на рынке недвижимости - возможно, в результате возникновения финансовых пузырей - характерно это как для развитых, так и для развивающихся стран, включая Швейцарию, Швецию, Норвегию, Германию, Францию, Гон-Конг, Сингапур, Бразилию, Китай, Австралию, Новую Зеландию и Канаду.
Zudem führen die niedrigen Zinssätze sowohl in hoch entwickelten Volkswirtschaften als auch in Schwellenländern - u.a. in der Schweiz, Schweden, Norwegen, Deutschland, Frankreich, Hongkong, Singapur, Brasilien, China, Australien, Neuseeland und Kanada - zu hohen und weiter steigenden Eigenheimpreisen und möglicherweise Immobilienblasen.
По мере того как британский суд размышляет над тем, стоит ли экстрадировать в Швецию Джулиана Ассанжа, а американские прокуроры рассуждают относительно уголовных обвинений, которые они будут выдвигать против рядового Брэдли Мэннинга, предполагаемого основного источника информации для WikiLeaks Ассанжа, на глобальном уровне ведутся дискуссии относительно того, приносят ли подобные откровения больше пользы, чем вреда.
Währendderzeit ein britisches Gericht abwägt, ob Julian Assange an Schweden ausgeliefert werden sollte, und US-Staatsanwälte die Anklagepunkte gegen den Gefreiten Bradley Manning, die angebliche Hauptquelle der Veröffentlichungen durch Assanges WikiLeaks, erwägen, geht die weltweite Debatte darüber weiter, ob derartige Enthüllungen mehr Nutzen als Schaden anrichten.
Например, Швеция, расположена явно справа.
Zum Beispiel, Schweden, das ganz auf der rechten Seite ist.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert