Usage examples of "юристы" in Russian with translation to German

<>
Translations: all45 jurist14 juristin1 other translations30
Также есть аудиторы, юристы и регуляторы. Und es gibt Auditoren, Rechtsanwälte sowie Regulierer.
У нас лучшие юристы с крупными клиентами. Wir haben die besten Anwälte mit den größen Klienten.
Я люблю иллюстрации, но юристы иллюстраций не предоставляют, Ich wollte mir ein Bild davon machen und Anwälte geben einem so ein Bild nicht.
Юристы следят за более крупными сделками и судебными делами. Anwälte betreuen größere Transaktionen und Fälle.
Юристы предостерегают об угрозе для свободы личности и правовой процедуры. Rechtsanwalte warnen vor einer Bedrohung der individuellen Freiheiten und rechtmäßigen Prozesse.
Юристы не могут работать, если не будет судей, рассматривающих их дела. Ohne Richter, die ihre Fälle anhören, können Anwälte nicht praktizieren.
Пакистанские юристы защищали свои средства к существованию, а не только свои принципы. Nicht weniger als ihre Prinzipien schützten die pakistanischen Anwälte ihre Existenzgrundlage.
Кстати, международные юристы, пытающиеся определить юридический статус космического пространства (Кому будет принадлежать луна? Tatsächlich suchen internationale Anwälte, die versuchen, die Rechtsstellung des Weltraums zu definieren - Wem wird der Mond gehören?
Американские юристы разработали современное законодательство о несчастных случаях, предоставляющее возможность противодействия пренебрегающим безопасностью нанимателям. US-amerikanische Rechtsanwälte schufen neue rechtliche Rahmenbedingungen zur Arbeitsplatzsicherheit, die nachlässige Arbeitgeber stärker in die Verantwortung zogen.
Вы знаете, 700 долларов за 20 минут чтения по телефону, это больше чем зарабатывают юристы. Wissen sie, 700 Dollar für ein 20 minütiges Reading am Telefon, das ist mehr als Rechtsanwälte verdienen.
Юристы шествовали, пели, танцевали и обменивали свои портфели на плакаты и, иногда, на яйца и булыжники. Die Anwälte marschierten, sangen, tanzten und tauschten ihre Aktenkoffer gegen Protestschilder und, gelegentlich, Eier und Steine ein.
К тому же юристы республиканцев насчитали только 300 случаев электоральных фальсификаций в Соединенных Штатах за десять лет. Die Rechtsanwälte der Republikaner haben in 10 Jahren in den USA übrigens nur 300 Fälle von Wahlbetrug verzeichnet.
Тогда юристы начали смело объединятьсясистемы объединяться в организованную систему, в которой они могли бы браться за дела. Also begannen die Anwälte mit all ihrem Mut sich zusammen aufzulehnen und ein System zu organisieren, in dessen Rahmen sie Fälle vertreten konnten.
Юристы, занимающиеся международным правом, обычно путают понятия необходимости и пропорциональности, утверждая, что оба понятия применимы к оборонительной войне. Völkerrechtler verwechseln häufig die Konzepte Notwendigkeit und Verhältnismäßigkeit und behaupten, beide würden in Kriegen zur Selbstverteidigung gelten.
Контракты больше не соблюдаются, а технический персонал и юристы "PDVESA" - венесуэльского нефтяного гиганта - проводят аудит установок "Петробраса" в Боливии. Verträge werden nur in Ausnahmefällen eingehalten, und Techniker und Anwälte von PDVESA, dem venezolanischen Ölgiganten, prüfen die Bücher der Petrobras-Anlagen in Bolivien.
Если это произойдёт, пакистанские юристы смогут вернуться в залы судов, а у граждан Пакистана появится ещё один шанс заставить демократию работать. In diesem Fall werden Pakistans Anwälte in die Gerichtssäle zurückkehren können, und die Bürger Pakistans werden eine weitere Chance haben, die Demokratie zum Funktionieren zu bringen.
К счастью, народ Пакистана - студенты, общественные деятели и, прежде всего, юристы - защищают судей, проводя работу, которую должны были проводить политические партии. Glücklicherweise setzen sich aber die Menschen in Pakistan - Studierende, Meinungsmacher und vor allem die Anwälte - für die Richter ein und erledigen damit eigentlich die Arbeit der politischen Parteien.
Мы видим, как юристы выходят на демонстрации, как их избивают, бросают в тюрьмы, и все же они не теряют своей решительности. Wir sehen, wie die Anwälte marschieren, geschlagen und ins Gefängnis gesteckt werden und doch nicht aufgeben.
Хотя визовые сборы представляют собой то, что юристы называют "поверхностно" недискриминационными, их применение дает преимущество американским фирмам по отношению к иностранным фирмам. Obwohl das Gesetz zur Visumgebühr von Anwälten als "scheinbar" nicht diskriminierend bezeichnet würde, ist es so konzipiert, dass US-Firmen gegenüber ausländischen Firmen ein Vorteil entsteht.
Юристы должны провести такое разграничение, поскольку, если мы начнем прислушиваться к риторическим заявлениям политических деятелей и параноиков, граница между агрессией и самозащитой исчезнет. Anwälte müssen danach trachten diese Grenzlinie zu finden, denn wenn wir der Selbstverteidigungs-Rhetorik der Staatschefs und Paranoiker nichts entgegensetzen, wird diese Grenze zwischen Aggression und Selbstverteidigung verschwinden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!